Speaking In Tongues
Лавка Языков

Екатерина Бобракова-Тимошкина

Павел Когоут (Pavel Kohout)
(1928)



Павел Когоут - известный современный чешский писатель (поэт, прозаик, драматург), публицист, общественный деятель, один из виднейших представителей поколения «пражской весны», к которому принадлежат, например, Милан Кундера, Людвиг Вацулик, Йозеф Шкворецкий и нынешний президент Чехии Вацлав Гавел.
Родился в 1928 году. Печататься начал в конце 1940-х. Быстро приобрел известность как «молодежный» поэт и общественный деятель.
Творчество Когоута можно разделить на 3 этапа. В первом (1946-1955) Когоут выступает прежде всего как поэт, воспевающий с комсомольским задором строительство социализма в Чехии. Уже в это время молодой автор приобретает большую известность, прежде всего своей пьесой «Хорошая песня» (Dobrб pнse, 1952).
Разоблачение сталинизма привело к изменению политических взглядов Когоута. Он становится сторонником «реформированного социализма». Начинается второй этап творчества Когоута (1955-1968). Его творческая манера все больше напоминает творчество его сверстников на Западе. По сути, Когоут называется первым после долгого перерыва чешским писателем, признанным и ценимым в Западной Европе, в особенности в Австрии и ФРГ. Известность Когоут получает прежде всего психологической драмой «Такая любовь» (Takovб lбska, 1959), которая идет во многих ведущих театрах мира, своими переложениями для сцены «Похождений бравого солдата Швейка» Я. Гашека и «80 дней вокруг света» Ж.Верна, а также близкой к драматургии абсурда пьесой «Август август август» (August, august, august, 1967).
Когоут принял активное участие в событиях «Пражской весны» 1968 года, заняв сторону приверженцев реформ. Ввод советских танков застал писателя за границей, однако Когоут принял решение вернуться в Чехословакию, где и прожил до 1979 года. В условиях все возрастающего давления властей и невозможности публиковаться на родине Когоут вынужден был выехать в Австрию, после чего был лишен чехословацкого гражданства. В Прагу он смог вернуться лишь в 1989 году. Сейчас Когоут живет в Вене и Праге, часто выступает с лекциями и участвует в авторских чтениях.
«Утраченным иллюзиям» и идейной эволюции от приверженца коммунизма до «реакционера» посвящен первый роман Павла Когоута «Из дневника контрреволюционера» (Z denнku kontrarevolucionбe, 1969), впервые опубликованный в ФРГ и ставший на Западе бестселлером.
В третьем этапе своего творчества (1969-н.вр.) Когоут выступает прежде всего как прозаик, хотя иногда обращается и к прославившему его жанру драмы. Произведения Когоута являются своеобразным гибридом «серьезной» и «массовой» литературы. Они обладают захватывающим сюжетом, очень «телегеничны» (по ряду романов Когоута были сняты фильмы или сериалы), несвободны от откровенно эротических и прочих «эпатирующих» сцен, и в то же время писатель повествует о серьезных проблемах, таких как насилие, сопротивление личности идеологическому диктату, необходимость осмысления чешской и европейской истории и т.д. Наиболее известные тексты Когоута:
«Белая книга о деле Адама Юрачека» (Bнlб kniha o kause Adam Jurбek)
«Палачка» (Katyn)
«Этот женщина и эта мужчина» (Ten ena a ta mu)
«Я снег» (Snнm)
«Уроки танцев и любви» (Hodiny tance a lбsky)
а также ряд пьес, наиболее известные из которых - «Несчастный убийца» (Ubohэ vrah) и «Игры в постели» (Hry v posteli).
Произведения Павла Когоута начали переводиться на русский язык еще в 50-е годы. Его пьесы, в особенности «Такая любовь», получили большую известность в СССР, ряд из них с успехом шел на сцене многих театров. После 1968 года по политическим причинам произведения Когоута не переводились на русский язык, однако после 1989 года появилось несколько переводов его поздних текстов (в т.ч. романа «Палачка»).
Роман «Звездный час убийц» (Hvzdnб hodina vrah) был издан в 1995 году и получил высокую оценку чешской и зарубежной критики. Переведен на немецкий, английский и ряд других европейских языков.


«Звездный час убийц» (Hvzdnб hodina vrah, Mladб fronta 1995, 424 стр. (ок. 20 а.л.) )
Права на издания произведений П. Когоута принадлежат агентству «Дилия»,
(тел. литературного отделения +4202/83 89 05 98, Береника Овчачкова)


Действие романа происходит в феврале-мае 1945 года, в последние месяцы второй мировой войны. Молодому сотруднику пражской криминальной полиции Яну Мораве поручают расследование серии садистских убийств. Жертвами безжалостного маньяка становятся вдовы. Одновременно этим же делом начинают заниматься и следователи немецкого гестапо, поскольку первой жертвой стала вдова немецкого генерала. Со стороны гестапо следствие ведет высший криминальный советник Эрвин Бубак, уроженец Праги. Постепенно дело убийцы вдов приобретает все большую важность - оно становится для немецкого карательного аппарата удобным предлогом для того, чтобы раскрыть подпольную деятельность пражской полиции и вовремя ее ликвидировать - будучи опасным элементом, единственным вооруженным чешским формированием на территории Протектората Чехии и Моравии, чешская криминальная полиция с приближением конца войны может обратить оружие против гитлеровцев.
События, однако, развиваются по своему сценарию, поскольку конец войны неотвратимо приближается. К тому же Бубак и Морава знакомятся и между ними возникают доверительные отношения, что, конечно, противоречит плану немцев. Оба следователя готовят для садиста-убийцы ловушку, из которой тот не должен вырваться. Однако в дело вмешивается История: вспыхивает спонтанное пражское восстание против оккупантов. Взрыв чешского патриотизма и во многом спорные действия повстанцев неожиданно приводят к тому, что убийца из преследуемого сам становится преследователем и едва ли не героем…
Павел Когоут в своем романе объединил держащий читателя в постоянном напряжении запутанный детективный сюжет с глубоким анализом феномена организованной жестокости толпы, которая неизбежно выплескивается в любые моменты социальных потрясений. Оценка событий полувековой давности актуальна и сейчас, поскольку они, к сожалению, имеют тенденцию к повторению. Характерно, что книга появилась в годовщину 50-летия описанных в ней событий, притом выход немецкого перевода несколько опередил чешское издание. Именно поэтому критики и коллеги по цеху упрекали Когоута в стремлении упростить проблему и свести ее к формуле «все люди - братья»: с одной стороны, умалить вину чехов перед немцами в том, что произошло во время восстания, а с другой стороны - умалить вину немцев, показав гестаповца, который осознает вину немецкого народа. Так что книга интересна российскому читателю (помимо собственно художественных достоинств) прежде всего нетрадиционным взглядом на историю Второй мировой войны - сквозь призму оценки последних дней протектората Чехия и Моравия (насколько нам известно, ни во времена чехословацко-советской дружбы, ни позже этой теме не уделялось значительного внимания). Кроме того, книга сама по себе увлекательна, как качественный детектив. Собственно, это и есть детектив, добротный как с точки зрения фактического материала, так и благодаря интриге. Сюжет книги даже становился поводом для упреков «высоколобых» критиков - роман называли «триллером» и «боевиком», изумлялись количеству пролитой в нем крови.


Отрывок из перевода, предложенный Вашему вниманию, был представлен на Нонстоп чтениях чешской литературы 3 июня 2002 года (российская часть).