Speaking In Tongues
Лавка Языков
Эми Чан Бэрри
Перевел Сергей Анисимов
* * *
если
то
Ты стоишь у океана,
в эмпирическом свете луны
каждая волна переменчива, как ртуть,
словно парабола, изгибающаяся на своих осях,
морские дюны вычерчены
и продифференцированы
Если -- то. Поэт
смеется. Она хочет лечь
в свое уравнение, чтобы точка перегиба
стала похоже на женщину, что шепчет оставь мне
выпить. Что если узнать о модуле
отрицательной милости, высчитать,
как сердце становится пустым множеством
решений, первым и последним?
Но довольно.
Ты стоишь на берегу,
Парметры похожи на деревянные столбы
Пусть x будет луной, похожей на нотариуса
Пусть y будет всем, о чем не сказано.
Пусть константа будет золотой землей
ожидающей, когда придет время укрывать остаток,
пузырьки легких подобны двум конусам.