Speaking In Tongues
Guided by Voices

Vladimir Fyodorov

 

Translated by Natalia Skripka

 
 

Возвращение на родину

 
Вот я и приплыл, вот я и пришел,
Здравствуй, моя родина…
Слишком долго шел, слишком долго плыл
Я издалека.
Как немой укор на меня глядит
Черная смородина.
Как она горька,
Как она горька,
Как она горька!
 
Сколько разных мест, сколько дальних мест
Было мною пройдено.
Сколько громких слов, сколько нежных слов
Вывела рука.
А вот тут дрожит, на ветру дрожит
Черная смородина.
Как она горька,
Как она горька,
Как она горька!
 
Как же это так? Как же это вдруг?
Что с тобою, родина?!
В черный крутояр, в мертвый крутояр
Плещется река.
Как следы от пуль, на крыльце моем
Черная смородина.
Как она горька,
Как она горька,
Как она горька…

Homecoming

 
From a distant land I am coming home
in my old car, and
oh, so many days, oh, so many miles
burden my meter…
Now I am met, now I am blamed
by the black currant,
which has turned bitter,
which has turned bitter,
which has turned bitter!
 
Many days ago, many months ago
I was gone far, and
many words of pride, many words of love
in my heart glittered.
Now I’m trembling here in the northern wind
with the black currant,
which is so bitter,
which is so bitter,
which is so bitter!
 
What has happened here with my native land,
with the life current?
All the riverside is now steep and dead:
killed with black litter.
All my porch was raked by the berry hail
of the black currant,
which is too bitter,
which is too bitter,
which is too bitter…
 
 

* * *

 
Где-то меж Землею и Вселенной,
Еле слышно крыльями шурша,
Вознесясь с брегов холодной Лены,
Поплывет усталая душа.
 
В рай ее, марксистскую, не пустят.
В ад не вторгнут: не ее вина…
И российским алым сгустком грусти
В черном небе загорит она.
 
Горестно вздохнет вверху архангел,
Сатана внизу слезу утрет.
И тревожный, ярко-красный ангел
В бесконечность тихо поплывет.
 
 

* * *

 
Risen from the frozen northern spaces,
Hardly leaving in the sky a trail,
Heading from the Earth to better places,
There a weary soul will soar and sail.
 
Neither Hell nor Zion will he be in:
He’s a Marxist, but he’s not to blame;
He will drift, a sorrowful being,
Scarlet, in the black sky, like a flame.
 
Devils will be weeping for the stranger,
Seraphs will afford a single sigh,
And the bloody-red and anxious angel
In the ether will forever fly.