Speaking In Tongues
Лавка Языков

ДЖИМ МОРРИСОН

ОДА ЛОС-АНЖЕЛЕСУ

Думая о покойном Брайане Джоунзе




Перевел М.Немцов





© 1969
© М.Немцов, перевод, 1990







Я городской житель
Они только что выбрали меня на роль
принца Датского

Бедная Офелия

Все те призраки, которых он не видел
Плывут навстречу року
На железной свече

Вернись, смелый воин
Нырни
По другому каналу

Горячий намасленный бассейн
Где Марракеш
Под водопадами
дикая буря
где выпадали дикари
ближе к вечеру
чудовища ритма

Ты оставил свое
Ничего
состязаться с
Безмолвием

Я надеюсь, ты вышел
Улыбаясь
Как дитя
В прохладный остаток
сна

Человек-ангел
со Змеями, которые состязаются
за его ладони
и пальцы
Наконец забрал
Эту блаженную
Душу

Офелия

Листья, вымоченные
в шелке

Хлорный
сон
безумный придушенный
Свидетель

Магический трамплин, бросок в
Бассейн

Ты был борцом
Мускусной музой без маски

Ты был выбеленным
Солнцем
для телевизионных дневных

рогатых жаб
белой вороной желтого пятна

Видишь теперь, куда это завело
Тебя

в мясные небеси
с людоедами
и евреями

Садовник
Обнаружил
Тело, ярое, Плывущее

Удачно Задеревеневшее
Что это за светло-зеленая гадость
Из которой ты сделан
Дыры в коже
Богини

Будет ли он Вонять
Несомый к небесам
Через залы
музыки

Ни фига.

Рекивем по тяжелому

О эта улыбка
Эта ухмылка жирного
сатира
подпрыгнула вверх
в суглинок