Speaking In Tongues
Лавка Языков

Ник Кейв

ГЕНРИ ЛИ

Перевел Павел Гончар





Приди же, миленький Хенри Ли,
Останься, останься со мной.
Ищи -- никто! -- сколь дорог не пыли,
Поди, не сравниться со мной.


А ветер выл, а ветер дул…
Ля-ля-ля-ля-ля,
Все ветры земли
И божья птаха -- над Хенри Ли!


Нет, я не хочу, лучше здесь постою,
И я не останусь с тобой,
В том дальнем зелёном весёлом краю
Оставил я сердце другой.


А ветер выл, а ветер дул…
Ля-ля-ля-ля-ля,
Все ветры земли
И божья птаха -- над Хенри Ли!


И вышла она на своё же крыльцо:
«Поцелуй на прощанье оставь…
Хотя бы один…» Побледнело лицо,
И сверкнула в руках её сталь.


А ветер ревел, а ветер стонал…
Ля-ля-ля-ля-ля,
Все ветры земли
И божья птаха -- над Хенри Ли!


Возьмите ж под белые ручки его,
Не всё же лежать ему ниц,
И бросьте в глубокий-глубокий колодец --
На сотню саженей вниз.


А ветер выл, а ветер дул…
Ля-ля-ля-ля-ля,
Все ветры земли
И божья птаха -- над Хенри Ли!


«Бай-бай», спою тебе, Хенри Ли,
Был прахом и станешь -- прах.
У той, что в весёлом зелёном краю,
Пускай соль застынет в глазах…


А ветер выл, а ветер стонал…
Ля-ля-ля-ля-ля,
Все ветры земли
И божья птаха -- над Хенри Ли!