Speaking In Tongues
Лавка Языков

Йозеф фон Айхендорфф

Перевел Виктор Воск





MONDNACHT

Es war, als haett der Himmel
die Erde still gekuesst,
dass sie im Bluetenschimmer
von ihm nun traeumen muesst.


Die Luft ging durch die Felder,
die Aehren wogten sacht,
es rauschten leis die Waelder,
so sternklar war die Nacht.


Und meine Seele spannte
Weit ihre Fluegel aus,
flog durch die stillen Lande,
als floege sie nach Haus.

ЛУННАЯ НОЧЬ



Казалось, небо целовало
земли прекрасные ланиты,
и та тихонечко мечтала,
сиянием цветов укрыта.


Чуть слышно леса шелестенье
по полю ветерки носили,
колосьев замерло движенье,
как ясно звёздочки светили!


И, крылья широко расправив,
моя душа легко парила,
сквозь тишь летела, всё оставив,
так, будто бы домой спешила.