Speaking In Tongues
Scribbling In Voices

Leonid Filatov


A fairy tale for stage performance

(based on the Russian folklore)

Леонид Филатов


Сказка для театра

(По мотивам русского фольклора)

Translated by Alec Vagapov

Believe it or not, once there lived soldier Fedot, and this is the tale of the daring fellow. He was neither handsome nor a fright, neither wealthy nor hard up, neither ragged nor dressed up, neither pale nor ruddy-faced, he was so-so, quite commonplace. Fedot's mission was hunting and fishing. The Tsar had fish and game, Fedot had thanks and that was his gain. The Tsar's palace was crammed with travellers. One was a Greek, another Hawaiian, a third was a Swede, and they all needed a feed! One wanted lobsters, another wanted oysters, a third wanted a prawn while the catcher was only one.
One day Fedot was ordered to come to the court. The Tsar was the shrimp of a man, his head like a little onion, while his malice could fill the whole palace. He looked at Fedot as if to say: «I can't stomach you anyway». Out of dread Fedot turned wet, his ears started ringing, his guts gave way, and here's the beginning of the tale, so to say.
The British envoy has come for
Our refreshment after night before,
While we only have to eat
Stale bread, a bone... and that's it!
You must go and bring some food,
Something special, something good,
Say, a partridge, or a grouse
Or whatever, from the wood.
If you can't do that, my dear,
I shall have to execute you, hear?
It's a matter of importance,
A state affair, is it clear?
Yes, of course, I understand,
I'm wise enough for that,
A stupid bumpkin I'm not,
And I do know what is what.
Well, as far as I can see,
I make all the policy,
If I fail to shoot a grouse,
There will be a war on us.
To content the British guest
I shall do my double best,
Even at the cost of life
I'll procure some food-stuff.
The Tsar's word is as firm as wood: if he says: «go bear hunting», you will go bear hunting. What else can you do? You just have to! Fedot had covered the ground of a hundred of woods and bogs around. Alas, there was neither a partridge nor a grouse! He was all in, dog-tired, and it was almost night. He had nothing in the bag, yet it was time to go back. Suddenly, as if in a vision, he saw a bird, a little wood-pigeon. It didn't try to hide showing no sign of fright.
What a misfortune! What a shame!
There isn't any trace of game.
Pr’haps that’s the bird I have to shoot,
It's at least some kind of food!
They say pigeon meat is bad,
I should not agree with that,
When you have it with a sauce
It's like a grouse, or not worse.
Please, don't hurt me, dear Fedot,
It's quite worthless, is it not?
Just one bird is not enough
For a dish or pillow stuff.
Your foreigner might like to eat
Some kind of very special meat,
Whereas my meat's just enough
To make a wild cat laugh.
Is the goblin somewhere here?
Are these tricks of the evening air?
Is there anything the matter
With my eyes or with my ear?
Has the Tsar decreed
That pigeons
Should now speak
Like human beings?
Don't do wrong to me, Fedot,
Take me home, and you know what:
When you bring me to your chamber
I shall be your destined lot!
I shall sew and wash and cook,
Never give you a rebuke,
I shall keep the house clean,
And I'll play the violin!
What a story, what a gag!
All right, get into my bag,
When we get home I'll find out
What this trick is all about!
Fedot brought the bird to his room and sat there hanging his head, filled with gloom. He was really sad, and there was a reason for that. His game hunt hadn't come off, and it was no joke — the Tsar would chop off his head right off. So he sat in grie»taking his leave with the whole wide world. He remembered the vision of the little wood-pigeon. He looked up and, instead of the bird, he saw a young woman in the middle of the room, a maid full of splendour, so gracious, so slender!
Hello, Fedya, from now on
You and I will get along,
I'm Marusya, your good wife,
Or should I say, your better half.
Why are you silent? Have you got
A bone or something in your throat?
Maybe, you don't like my head-dress,
Or, maybe, you dislike my coat?
There is nothing I won't do
To admire you and be with you,
But I don't think that I can
Marry you and be your man.
See, this morning I was called
To the Tsar, and I was told
To get, you know' a sort of a grouse
'nd bring it to the Royal house.
Though it's not a hunting season
With the Tsar it's hard to reason,
Then I thought, all right, a grouse
Is not a bison, so it's easy.
I have tramped the woods all day
But was out of luck today:
There was not a single game bird,
Nothing good came in my way.
So there isn't any chance
That I go out for a dance,
When I see the Tsar tomorrow
He'll chop of»my head at once.
Without my head... , well, I don't think
That I'm good for anything,
For it's my mind that makes the meaning
And the essence of my being!
Now, don't worry, don't complain!
You will have the meals and game.
Stand before me, Frol and Tit,
Get immediately what we need!
(Marusya claps her hands, and two burly fellows appear in front of her.)
Do you hear what I say?
Go and do it without delay.
You don't have to doubt us,
We have done it many times!
Meanwhile the Tsar and the envoy are sitting at the table. Look, who's there to join them! Yes! It's the Nursemaid and the princess! All are waiting for the game Fedot promised to obtain. Now the table is empty — no meal. There are cabbages and dill, parsley, carrots, roots of beet, and that's all there's to it.
The guest looks bored; he sits dangling his foot and watching the holes on the table cloth. The Tsar is boiling hot, swearing and cursing Soldier Fedot. Suddenly, — oh my! — as if from the sky, there come a loa»of bread and an apple pie, a bucket of caviar, stewed turkey, giblets, sturgeon soup, fishes and a thousand more of such-like dishes. With dainty like that, isn't it nice to have a chat?
I am interested in
Your technology of seedin':
Do your farmers skin the swedes
When they plant them in the fields?
I'm interested in
Your daily eating routine:
Do your people have their cocoa
With or without saccharine?
Then there's another thing
That I'm interested in:
Do your women wear knickers,
Something underneath, I mean?
Are you crazy? Shame on you!
Think whom you are talking to!
Women is the subject you
Turn all conversations to!
Will you shut up, be so kind.
If you don't, I'll jail you, mind!
It's not an idle talk, you see?
It's my foreign policy!
Look, she's quite a big lass
But she is as thin as a lath!
So I'm thinking, if we can
Marry her to this here man.
To entice him we must act
Very cautiously, with tact,
Talking round, making hints,
Trying not to hurt his feelings.
Not even I — not for your life! —
Would really want to be his wife,
All he has in mind is try
And swallow something on the sly!
«Yes»is all he is repeating,
While he never ceases eating,
Close your eyes, and he'll devour
Hal»of Russia, at one sitting!
Keep your mouth shut, my dear,
Or I'll kick you out of here.
You have scared all the envoys,
All the aliens, as it were.
There was a Spanish grandee,
He was a fop! A real dandy!
Bedecked with diamonds, he made
A perfect party for our maid.
What you did you sat our friend
Down on a nail, «by accident».
Consequently the guest has
A strong bias against us.
I remember that Spaniard,
I recall he ate like mad,
He was so absorbed in eating
That he smudged his bow in fat.
No matter what you asked him he
Would keep parroting: «si, si»
While he would indulge in eating
Our herring ivashi!
Stop it now! Or you'll wind up
Rotting in a prison camp!
I'm quite serious!.. Don't think
That I 'm talking tongue in cheek.
The German baron that we knew
Was good from every point of view.
Yet you did your best to hurt him
And offend him, didn't you?
Wasn't it you who worked him up,
By putting a mouse in his cup?
You are a wicked, vicious woman,
A god damn treacherous thing, a vermin!
Well, your baron was quite good,
Good at eating our food,
Put him in a flock of ravens,
He will fight them like a brute!
Looking proud, talking big,
He's voracious like a pig.
He would even gobble hay
If he didn't have to pay!
You just wait, there's every reason
To deliver you to prison.
I'm not cruel, but I've no use
For you spies and evil doers!
Tell me, are there any ways
of marrying of»our princess?
Don't you know, there aren't many
Eligible men among her friends ?
If there were a legion around,
You could argue, there’s no doubt,
But there isn't, so we have to
Pick what there's to be found.
You're Russian Tsar, it'll be fair
If you mind your own affair,
How I live and whom I love
Are the matters of my care.
The house swarms with attaches,
There's a lot of them upstairs,
I can't bear any longer
The smell of their after-shaves.
Love is blind... If that is true,
You will love the envoy, too.
And along with that you'll set
My worsened foreign trade straight!
It will do to our good,
I shall sell of»hemp and wood.
All the public give consent,
You're the only one who wouldn't!
You may frown and complain,
Yet I'll say it to you again,
As an individual I have
Rights for free marriage and free love.
Maybe, I would give consent
And get married in the end,
If it were Fedot the soldier
Who would offer me his hand.
Silly girl, you hold your tongue!
Don't you know where you belong?
Go and lock up in your room,
Learn your sol-fa, get along!
As for scoundrel Fedot,
The vicious rogue, I'll tell you what:
I shall whip him, drive him out
of the palace with a rod.
The Tsar had a General whose occupation was gathering information. Like a hunting hound, he would snif»around in search of a suspect in a city crowd. He would put down all he heard in town; and then, at exatly seven, he would come to the court to give his report.
General, you're feeling blue.
Is it quinsy or the flu?
Or you've drunk too much of beer,
Or you've lost at cards, have you?
Or your army is too small,
Or you do not want to serve at all,
Or you've found some defects
In a cannon tube or cannon ball?
Tell me openly, don't lie,
What is it that makes you sigh?
I should like to know in detail
When and where and what and why!
Well, I went to see Fedot
The other day, and you know what:
When I saw his charming wife
I fell down on the spot.
It's two days, upon my word,
That I haven't touched the sword,
There's nothing left for me but sigh,
I'm afraid, I'm going to die.
Yesterday, I will confess,
I made a sin: I wrote a verse,
The doc is scared for my brains,
It's a shock of love, he claims.
The soldier must be gotten rid of.
Didn't he know that I'm a widow?
I'll remind you of your duty:
Go and bring me now that beauty!
As for this insidious man
Wipe him out, if you can,
Grind him out so that he
Mightn't hang around here!
To kidnap her I've got wits,
But think of people in the streets,
When they learn it's your idea
They will tear you to bits.
People are quite bold today,
They will show their teeth, won't they?
You and I dislike the soldier
But they're all the other way!
Are you such a fool all days
Or is it just on Saturdays?
Must I tell my minister
Everything in every case?
To prevent the vicious tongues
You must act on legal grounds,
Or, in other words, just try
And do it... on the sly!
I for one give you my word:
You will have a good reward,
Our smiths have been assigned ,
To forge medal for you, mind!
Almost two days the General racked his brains brooding over the plan how to get rid of the soldier-man. But his brain had cracked under strain. He thought again and again but all was in vain. Then, on loose end, he remembered his old friend, Yaga the Bony Leg whom he could beg. «Gotta get 'er, she knows better». She was in the forest gathering herbs, making poisons. When she saw the friend of hers she lost all her plants and herbs. She felt lonely indeed in the wood without her kindred!..
You are not yoursel»today,
Looking pale, struck with dismay.
Are the Turks approaching Moscow,
Or the Swedes stand in your way?
Have this aspen bark, a bit,
It will do you good indeed,
After all, it isn't nitric,
It's a gift of nature, isn't it?
The aspen juice, my General,
Has got a healthy mineral,
No General has died from it,
Just have a taste, and you'll be fit.
Lay off, woman, I'm not ill,
Let us step across the hill,
Scare away those hedgehogs, squirrels,
I must talk to you, it's serious!
There's a soldier, Fedot by name,
He thinks he's got too much brain,
I was told the other day
To put him out of the way.
How? By cutting of»his head?
There'll be a noise, I'm afraid.
Can you give me your advice
As to how to make him dead?
Magic, magic, you know what,
Three are here, yours are not,
Ace of diamonds, oaken coffin,
Tell me all about Fedot...
Well, if he's so prompt and smart
As to dare disregard
Our sovereign, let him get,
By tomorrow, a golden carpet.
It has got to have a grand
Map-like view of the whole land.
If he doesn't make so bold,
It will be his own fault.
What a woman! What a skill!
That's the end of my ordeal!
You could be a politician
And hold a minister's position!
With the foes we must take care,
There's always trouble in the air,
I would join you on a mission,
Take you with me anywhere.
I can pay you back, I think,
Marten, beaver — anything!
If you want, I'll give you coins,
Gold or silver — it's your choice.
Keep us without sin this day,
Better put your coins away,
I'm not doing it for money,
I enjoy it, so why pay?
Should you have some trouble again,
Come, don't treat me with disdain,
After all, I'm not a beast,
I will always soothe your pain.
Soldier Fedot is summoned to the court. The Tsar is as cross as two sticks, even before he speaks. He moves around, stamping the ground, rolling his eyes, in short, he tries to assume the air of threatening terror.
By tomorrow you must get
A carpet of a spungold thread,
Try and do it for all you're worth,
It's a state affair, don't forget!
It has got to have a grand
Map-like view of the whole land.
'cause from my balcony I see
Nothing. Do you understand?
If you don't fulfil the task
And don't do as you are asked,
I shall have to hand you in
To the butcher in the mornin'!
Fedot went home numbed with gloom. He sat down in the corner of the room, staring at the ceiling, his eyes tearing. Marusya offered him a snack but he put up his back; he wished nothing, just sat frowning and sobbing, looking black.
Tell me, why are you so angry?
Why don't you eat, you must be hungry.
Is the porridge overdone?
Or the meat is underdone?
Dash it! I don't feel like eating,
The Tsar's ferocity is killing!
The villain knows no justice, heck!
There's no keeping him in check!
He has ordered me to get
A carpet with an ornament
Which must be as big as Russia
With the lakes and woods on it!
Don't you worry, don't you sob!
Never mind the crazy snob!
Stand before me, Frol and Tit,
Get immediately what we need!
(Marusya claps her hands, and two burly fellows appear in front of her.)
Do you hear what I say?
Go and do it without delay!
You don't have to doubt us,
We have done it many times!
The next morning Fedot arrived at the court to show the Tsar the carpet he'd got. Out of surprise the Tsar choked with caviar. He was cross but he didn't want to show that he was. He pretended that he was as glad as could be!
I was told to get a carpet,
As you see, I've really got it,
Both the pattern and the colour
Are exactly as you wanted!
The whole of Russia is depicted
On the carpet. You may keep it.
It's my spouse's gift, brand new,
She has woven it for you!
You're a dodger through and through!
How m'ny maids are you married to?
You cannot be engaged to
An entire weaving mill, can you?
I know you have a wife, Fedot,
She's the only one you've got,
And to weave a thing like this
One has got to have a lot!
Is the carpet not so fine?
Or you don't like the design?
Then I'll put it on my shoulder,
That's the end, I draw the line!
Lest my efforts be in vain
I shall sell it to trades men,
And I do not care a damn
If it flows to Amsterdam!
I would be so glad to slash
You with a whip or with a lash,
So that you might never again
Play your jokes on serious men!
However, as a man I'm quiet,
And I'm fair, I'll give you right:
Here's a coin for you, buy vodka.
Now get out of my sight!
The Tsar calls the god damn General. The former looks terrible, his face like a beet-root, the sign of a bad mood, for when he is red, he 's a real threat! He will beat you once, never twice, and straight between the eyes! The General knows that from his own experience, he's been wearing a band ever since.
Well, my General, I imagine,
You have missed by a small margin,
But this margin will make up
Five years of a prison camp!
You're broad in shoulders all right,
But you've grown dull in mind,
There's a chance, at state expense,
To restore your mental health.
You may jail me any day
For any term, but I should say,
Prison as an object lesson
Will not help me anyway.
I would rather, sword in hand,
Fight for our dear land,
As for these petty intrigues
Count me out of such things!
Come, your honour, be a good chap,
Don't you get into a flap,
Think about how Fedot
Can be laid down without a sword.
If you fool about 'nd refuse,
Then don't look for an excuse;
I shall wipe your mug, you swine,
With this very fist of mine!
The General had no grounds to rub his hands: he couldn't smash Fedot at one dash. Again the poor man's brain had cracked under strain. There wasn't a single thought in his thinking pot! He thought again and again but all was in vain. This way or another, he knew: without Yaga he couldn't do. Again he made his way to the wood where he thought he would find a bridle on Fedot.
Why are you so glum again?
What's the reason, who's to blame?
Are the Spaniards too pugnacious?
Do the French lay any claim?
Here's a mould drink I have made,
Take a gulp, don't be afraid.
It will help you to forget
All the cares of life, I bet!
Though it‘s out of the way,
It will cool you anyway,
You'll be healthy by tomorrow
If you do not die today!
It's the soldier-man again,
He has caused me so much pain!
That's the reason why I'm ailing,
And I'm suffering from strain.
The bloody scoundrel's so clever!
He has fooled me! Well I never!
All your magic was in vain,
He got the carpet all the same!
Though he doesn't seem so bright,
He has got a keen mind!
Next time, when you do your magic,
Try to do it damn right!
Magic, magic, you know what,
Three are here, yours are not,
Ace of diamonds, oaken coffin,
Tell me all about Fedot!...
Ah-a, mm-mm... To my calls
I've got the following response:
Let him search and find a deer
With the branch of golden horns.
There's nowhere in the world
Such a deer, take my word!
I can tell you that for sure
As a naturalist, my lord!
The Tsar called the daring fellow to the court. Hardly had Fedot brushed the sweat off his mush, when the Tsar got a new thought. The Tsar's head whirled with ideas while Fedot had to sweat head over ears. In short, Fedot's life was all rot!
Shake of»idleness! Today
You'll have to get under way,
I'm in a desperate need of a deer,
It's a state mission, I must say.
If you're a loyal man,
You will do the best you can,
Go across the hills and swamps,
Find a deer with golden horns.
Don't talk back, and do not scold,
Go and do as you are told,
Or you'll get to know right off
How your head can be cut off!
Fedot came home, in beastly form. He sat down by the window, snivelling, his sight dim. His charming wife clung to him, but he didn't touch the one he loved so much. He just sat shedding tears, suffering from grief, that is.
Tell me, why are you looking blue?
Does anything worry you?
Has the soup too little salt?
Has the beefsteak any fault?
Dash! To eat I'm not willing,
It's the Tsar again. The villain!
He will call me to account
For the task that he has given.
He's s more ruthless than a foe!
He has ordered me to go
And find a deer, and he wants
A deer with golden horns!
There's no reason to be sad,
Things are not as bad as that.
Stand before me, Frol and Tit,
Get immediately what we need!
(Marusya claps her hands, and two burly fellows appear in front of her.)
Do you hear what I say?
Go and do it without delay!
You don't have to doubt us,
We have done it many times!
At day-break Fedot brought the deer to the court. Out of fury and spite the Tsar got a stitch in the side. He would crush the swine but he gave no sign. He sat yawning, pretending languor, hiding his anger!
You've been waiting for it, right?
Well, I've got it, look outside!
Did you order me a deer?
There you are! You can take pride!
The deer's horns, for you to know,
Give out a brilliant sparkling glow,
It's as bright as broad daylight,
So you'll need no lamp at night.
No such deer can be found
In these places, nor around!
There are three of them or so
In Baghdad, for all I know.
Now, you soldier, figure out
Where is Moscow and where's Baghdad,
Could you possibly have travelled
To Baghdad in just one night?
Damn! You're really being funny!
The deer isn't so fine, eh?
Didn't you tell me yesterday
To get one for love or money?
If you are as rich as that,
I'll return it to Baghdad.
Who's the ruler there now?
The chap will really be glad!
Lay off, Fedya, and don't fret,
Or you will lay down your head!
I know what you're driving at,
I see through you, remember that!
Anyhow, to save your face
I'll excuse you in this case,
Here's a coin for you, buy vodka.
Now get out of this place!
The Tsar ordered to get the General straight from bed. Seized with panic, all at once, the General reached for his underpants; he wasn't at all pleased knowing it wasn't a feast. The Tsar was sitting in his throne, angry with all and everyone. He was raving, looking black as a churchyard raven.
You have done your best, old chap,
Yet Fedot escaped the trap,
Here's the official notice
of your death I have made up.
First, however, I must think
How to kill you best, you pig,
Shall I strangle you with a pillow,
Or just strike with a candlestick?
I have come to grief, my lord,
You may hit me, here's the sword,
I just want to tell you: don't
Bother me with this Fedot!
I'm a fool, but judge me not ,
I'm a man of a different sort,
I would rather go to combat
Or take part in an assault.
You are brave when sword in hand,
But you've got to understand,
You must overcome the soldier
Using wisdom, and — unarmed!
If you do all anyhow,
As you've done it up to now,
I shall bring you to the scaffold,
Under axe, you scarecrow.
The fool tried to think again though he didn't have much brain. He thought again and again but all was in vain. He whistled up his dogs, and of»he went to see Yaga in the bogs. On seeing the General she fled as far as the Urals, but then, to be on the safe side, she changed her mind and returned to her place, just in case!
You are suffering from nerves,
There's a pimple on your nose,
It's the politics that tells
On your spirit and your health.
Take this pill of rabbit's dung,
It's been really well done!
It's much healthier than honey
Though it doesn't taste so fine.
And although it isn't sweet,
And some people die from it,
Those who manage to survive
Live a long and healthy life!
It's all rubbish what you say,
You had better find a way
And tell me how the soldier-man
Can be put out of the way.
Though you really tried hard
All your tricks have fallen flat!
Don't pretend you're hard of hearing,
I just don't believe in that!
You should pull your wits together,
Try and use your magic better,
For we must admit: Fedot
Isn't so brainless as we thought!
Generally, I'm sly and shrewd,
Or, should I say, I'm quite crooked,
But today my luck is out,
I can't make my magic good!
All these days I've been in pain,
Burning inside, all aflame,
I've been suffering of late
From inflammation of the brain!
Oh my back! I'm feeling stiff!
I think I need some relief!
Therefore, such being the case,
Leave me alone, I'm on sick leave!
You are ill. Well, never min'
Eat a frog, and you'll be fine.
Mother nature, as I heard,
's the best healer in the world!
You don't even think about
Cheating me an' fooling around!
You are wicked, so don't shirk,
Turn your wickedness to work!
If you don't do as you're told
I shall draw out my sword!
Though you're a friend of mine
I shall make you toe the line!
Magic, magic, tell me what,
Three are here, yours are not,
Ace of diamonds, oaken coffin,
Tell me all about Fedot!..
Let the soldier show his skill,
Let him get something unreal,
Something That Cannot Be Found,
In This World, Nor Underground!
Now, Fedot, you're in for it!
The idea is just brilliant!
You will never carry out
Such a task! On no account!
Soldier Fedot is summoned to the court. Again it's a task of state significance. There seems to be no end to Fedot's torment! Meanwhile, this is by far not the resolution of the plot!
Do your utmost and get me
Something That Cannot Be!
Write it down for it might
Somehow get out of your mind!
I shall tell you my condition:
If you don't fulfil the mission,
I shall tear you to ribbons
For I hate your disposition!
Cheer up, get under way!
You must do it without delay ,
It's a matter of state importance,
D’ you understand what I say?
Fedot came home filled with deathly gloom. Marusya dashed to him in affection, but he paid no attention. With death penalty in store, it was natural that he should feel low.
Will you get it of»your chest?
Tell me, why are you depressed?
Has the salad a la Milan got
No truffles in it, or what?
No, Marie, I love your food,
It's extraordinarily good!
I'm just worried that my life
Has been ruined to the root!
What am I supposed to do?
Who can help me, maybe you?
This time the Tsar ordered me
To get Something That Can't Be!
There's no use to worry at all,
All I have to do is call:
Stand before me, Frol and Tit,
Get immediately what we need!
(Marusya claps her hands, and two burly fellows appear in front of her.)
Do you hear what I say?
Go and do it without delay!
(A short silence.)
Sorry, mistress, we resign
For it's out of our line.
If we had a sketch or drawing,
We could work it out fine!
There's no use to search like this,
We won't venture, don't insist,
Where is it, something unreal ,
Something that does not exist?
There's no use to scout around
For the thing that can't be found!
Darling, don't be hard on me,
I can't help it, as you see,
Nothing doing, you will have
To search for it yourself, my love!
When abroad don't make a sin,
Keep your mind and body clean,
Do not enter conversations,
And don't strike up an acquaintance!
Take care, dear, don't go astray,
Keep from empty troubles away,
Eat sour cream and cottage cheese.
Think about your health, that is.
You don't need to have a fright,
Everything will be all right,
I shall carry the task out
And return home safe and sound!
Don't lose heart while I'm away,
Water flowers every day,
There's a tambour, a balalaika,
You can do the needlework or play.
Should somebody bother you,
You know well what you can do,
I don't have to teach you, dear,
The frying pan is over here!
Soldier Fedot had left abroad. When the General learnt that he went totally mad. He rushed to the court to report that it was the end of Soldier Fedot. The god damn General had even made a hole in his coat for the medal he hadn't yet got!
Tell me good or bad news,
It must be the bare truth,
Which I know is never nice,
Yet it's better than sweet lies!
However, if the news you've got
Is something like I don't know what,
I can tell you, you'll be jailed
For ten years, you mark my word!
Your majesty, let me report:
At break of day Soldier Fedot
Set of»on a mission voyage,
We've got rid of him, thank God!
May the scoundrel rove the seas,
A good lesson to him it is!
You and I are now secure
From seeing his ugly face, for sure!
Nurse, hey, Nurse, will you come here?
There's some work for you , my dear,
I've got hairs that are grey,
Will you tear them away?
As for those that aren't grey
Shape them in a proper way,
Take it easy with the brush,
I've got hair there, not hay!
What's there to brush, you dry old stick?
Your hair is not that thick ,
Every hair that you have
Must be registered, I think!
Tell me, why d'you need a wife
Now that you have lived your life?
I can tell you: as a man,
Sorry... you aren't worth a damn!
Well, although my hair is grey,
I must marry anyway.
The shah of Persia's just as bold,
He's got forty wives, they say!
As for me I want a wife,
Only one, not three or five.
Do you think I cannot make it,
In the sense of intimate life?
The shah has obviously got
Might and strength while you have not!
You're so small, you gnat, that one
Cannot see you under the crown!
At your age you're not so strong
As you were when you were young.
Think about your health, you're over
A hundred , if I'm not wrong.
I'm over a hundred, well, so what?
I feel young, my blood is hot!
After all, it is well known
That all ages are love-prone!
So whatever you might think,
I'm fit for such a thing,
I'm liable to love
Like any other human being!
You're one of those, my friend,
That do not have ill intent,
That may give an awful fright,
Like a grass-snake, but don't bite!
To kidnap somebody's wife
One has got to be in love,
Whereas you must play it safe
Trying to escape the grave.
TSAR (to General)
Why are you silent, General,
Rattling your decoration metal?
Don't you see the way the nurse
Lays the state under a curse?
While the nurse is damning me
The minister sits silently,
Your first care is defence,
So repel the enemy!
Let her grumble, I don't mind,
Women never judge men right!
As for you, you needn't doubt,
You're a lover of a perfect kind!
Your profile inspires pride,
You're shah of Persia from behind!
Move your crown up a little,
Just to make a better sight!
TSAR (to Nursemaid)
Look, he's not an enemy,
He has told the truth to me,
After all, he's not so stupid,
However foolish he may be!
As for you, you only try
To make trouble and defy
Your superiors. I wonder:
Are you not a foreign spy?
If you tail on me, you rat,
I shall see about that!
You just wait a day or two,
I shall have high words with you!
The Tsar is on the way to Marusya's with the intention to show her attention. He sits in the coach alone stinking of eau-de-Cologne, followed by a suite, all powdered and curled up, looking neat! They are followed by carts loaded with boxes of sweets and nuts. All is right: the Tsar is going to see the bride!
I gave orders that Fedot
Should urgently go abroad,
He is gone and lost for you,
I've got rid of him, in short!
To avoid a lonely life
Marry me and be my wife!
Why not? I'm a man of note,
And I'm sensitive to love!
No sooner had Fedot
Taken the road
Than the ravens flew in
To his garden plot!
Don't be silly, do as I say,
Take what I lay in your way!
Widowed Tsars don't come to see you
In your house every day!
Come along now! I insist!
I shall lead you to the priest.
If you're dumbfounded with delight,
Snif»ammonia, you'll be all right!
Your Majesty, you'd better chase,
Court and marry someone else,
Me, I'll wait for my Fedot,
Watch the calendar, 'nd count the days.
Don't believe in rumours, lass,
The soldier won't return, alas!
He's somewhere in Beirut
Eating some sort of fruit!
Just try to see it my way,
You're at home while he's away!
He is gone and lost for ever,
Sure as fate, he's had his day!
You may beat me with a rod!
You may smash me with a sword!
Yet I'll never be your wife!
Not even to save my life!
Now, Marusya, don't make me cross!
Don't let's quarrel just for once!
I should say, the other day
I got a guillotine from France!
Thus I think you will agree:
You had better marry me,
After all, I'm only human,
Not an iron man, you see?
Leave the house, you wicked man,
And give up your crazy plan!
If you don't get out now,
I shall help you, with a pan!
Hey you, there in the doorway!
Come and chain her right away!
Throwing pans at Tsars! What's that?
Is it a new trend today ?
You will spend some time in prison
Which will bring you, lass, to reason,
There's no use in holding out,
We'll get married by next season!
You'll have to sweat like a bull
To catch hold of me, you fool,
Farewell, old man, you may,
See me around again some day!
(Marusya turns into a pigeon and flies away.)
For nearly a year Fedot had travelled God knows where. He was getting anxious: time pressed urging him for actions. Without being hysterical he decided to go to America. Now Fedot sails across the boundless waves, with the sunset ahead and the sunrise behind. When he was hal»way through, bad weather came out of the blue. There had been no trouble so far, and suddenly — there you are! The ship — Holy Jesus! — in no time broke into pieces! When the sea calmed down Fedot came round: he was lying on a wave, quite safe. Looking around he saw an island. He swam to the shore, it was America, he was sure! He took out a map to check it up. To his disappointment it wasn't the American continent! The Rougue Island! What a plight! Maybe, the map wasn't quite right? He sat in frustration hiccuping and brooding over the situation.
To indulge the Tsar's caprice
I've been often overseas,
Frankly speaking, I have never
Seen a place as bad as this!
What an island! Such a bore!
Sand and stones, and nothing more,
As far as the eyes can see,
Not a single wood on shore!
Though it wouldn't be so bad
If there were food to be had,
If I had at least goose-foot,
I would be content with that !
If somebody wants to eat,
Welcome here, take a seat:
I've got heaps of foodstuf»here,
There's a whole lot of it!
Here's, for instance, a bread loaf,
Have a taste, it's straight from stove!
Here's cherry-plum compote,
Here's turkey from the pot!
Here's sausage, here's cheese,
Here's caviar, if you please,
Here is sturgeon from the Don,
Here are Caribbean shrimps...
(There come tables with food )
What sort of miracles are these?
I want to know whose voice it is!
There's no hiding place around,
Just the ocean — and no trees!
Master, come into my view,
Show me what you're like, will you?
For a guest to dine alone
Isn't a proper thing to do!
Don't you think, it would be better
If we killed the time together?
We could play cards a while, then
Have a drink and play again!
Well, I would, but my appearance
Seems to be a bit mysterious,
Sometimes I have a puzzling thought:
Do I really exist or not?
I've got troubles, I can't help it,
I've got food but I can't eat!
There's tobacco, I can't snif»it,
There's a bench but I can't sit.
It has been a thousand years,
I'm sick and tired of all this!
I can't hang mysel», for heaven's sake
For I haven't got a neck!
What an encounter! Oh Lord!
I have found you! My word!
Something That Cannot Be Found,
Nowhere In The Whole World!
Why should you get on like that ,
Idling about, feeling bad?
Maybe, you and I should better
Sail to the Russian Tsar together?
I think a trip will do you good,
You will get to know the world,
Life without an adventure
Is not life, upon my word!
I'm all for it for I expect
It's a bright and useful prospect,
I can make mysel»at home
Even in a wild bee swarm!
If you want me to, I can
Go and be a quarryman,
I shall sweat like mad for free,
And you don't have to feed me!
I'm jack of all trades,
I can go through any gates,
I shall get whatever you choose,
Even a louse wearing shoes!
Well, what shall I say to that?
of course a louse isn't bad,
But it isn't what we need,
We can't travel far on it!
If you're intelligent enough,
If you're smart and know your stuff,
You had better get some craft,
Something like a boat or raft!
Tomorrow at the break of day
We must be on our way,
They must be worn out of waiting
For us in Russia, I should say!
The Tsar is not wasting time. He's receiving the envoy of a savage tribe. London and Paris have left him no chance, so the Tsar got envoys of lower ranks. Like an errand boy, the Tsar is dancing attendance on the envoy. «Here's my daughter, lad, you'll marry her, and that's that!»It was obvious, things were getting from bad to worse. Yet the Tsar was not worried. If only his daughter could get married.
Good afternoon! How are you? We are
Very glad to see you here.
Very good! Salam aleikum!
Buenos sera! You are welcome!
Where are you from? How old are you?
Are you married? Do you intend to?
Would you like to tell our freulein,
Tete-a- tete, a word or two?
You're discussing policy
With a savage, can't you see?
It's just three days since the envoy
Has come down the palm-tree!
If he wore a cap or something,
It wouldn't be embarrassing,
Look at him, the queer one
Has got nothing but beads on!
You're a spy, and it's a fact!
You're talking through your hat!
You have damaged my relations
With all friendly foreign nations!
I wait for visitors for years,
And they're turned out by the nurse!
After all, I must find someone
Who would marry our princess!
Look at his face, his ugly ears,
And the nose-ring that he wears!
Look, his skin is speckled, too,
Like the egg of a cuckoo!
Frankly speaking, even I
Wouldn't sleep with him. Oh my!
How can you give the girl in marriage
To such an ugly man, a savage!
When there isn't any chance
One's content with what one has!
With regards to looks the princess
Is far from being a bunch of sweetness!
She‘s got to marry any man,
A hunchbacked or a speckled one
Because even speckled ones
Do not come in flocks to us!
You know he comes from wilderness!
Look what he's eating! My goodness!
Remember that topaz vase?
He's devoured it! Bless my stars!
The rascal doesn't ask us for
Anything like mushrooms or salmon, no!
He eats whatever meets his eye,
From chinaware to nails. Oh my!
Let it be. He is our guest.
Bring whatever he'll request!
We have no shortage of nails,
Chinaware nor anything else!
If he doesn't like fish,
Let him eat what he may wish!
You just see if he will bite
At pyrites and apatite.
For a «thank you»they will eat
Anything, even poisoned meat!
The man may be quite innocent,
Yet we must keep an eye on it:
When you offer him some eats
Tell him he must know the limits!
For he may eat up his bride
In the heat of appetite!
To go out with such a brute?
I should be damned, if I could!
He is not much to look at
And a cannibal at that!
Even if this ugly creature
Offered me his countless riches,
He would not arouse in me
Any reciprocity!
You just call the envoy out,
Have a chat, and walk around!
You'll get used to him, and then
You may love him in the end!
Should the queer troglodyte
Take a fancy to your sight,
He will surely lose for ever
His cannibal's appetite!
More than a year had passed, Fedot returned home at last. But what a despair! The house was not there! All he found were ruins and nettle growing around. And beneath the heaves, among rafts and beams, he saw a bird, alive and uhurt.
Come on, honey, be so good,
Lay the table, bring some food,
Will you give me one of those
Nicely baked loaves of yours!
Give me your delicious shchi,
Make it rich and thick for me,
I've become as thin as a rod
Eating rabbit food abroad.
There is not a soul around ,
Just the wind, and not a sound ,
Is there anything the matter?
I just cannot make it out!
(The pigeon turns into Marusya.)
Welcome, honey, what went wrong?
You have travelled far too long,
You must have forgotten me,
It's a year since you've been gone!
There must be a whole lot
of entertainment abroad,
And you must have taken fancy
of some pretty-pretty lassie!
Henriettes and Josephines,
I've seen plenty overseas,
But I haven't seen a beauty
Such as you among those queens.
I have travelled rather long
And I haven't gone wrong,
I have found in the end
Something to the Tsar's content!
Honey, had you known before
Whom you were sweating for,
I can tell you, you'd have never
Ever stepped out of your door!
When you left, the shameless man
Had a try to win my hand,
Urging me to come to reason
And be his spouse by next season.
Did he really? What a bastard!
How can such a man be trusted?
How can I struggle for his honour
And be loyal to my master?
Anyhow, I'll make him hot,
I shall tell him what is what!
And I'll show what I can do:
Paint him all o'er black and blue!
He wouldn’t dare! The way he mocks
And makes fools of Russian folks!
I'll take care of him somehow,
I've got nothing to lose now!
Fedot got angry indeed; he appealed to men in the street; his neighbors decided to help him; Frol took a beam, Ignat took a bat, Max took an axe, Ustin took a bar, and of»they went to have it out with the Tsar. The god damn General came stealthily out, his eyes flashed as he looked round, then he rushed to the court to give his report.
There's... what is it?.. a crowd
of people on the palace grounds!
So it's obvious: things are taking
A social turn, if I'm not mistaken!
It's Fedot who is to blame,
He is playing a deep game,
Setting people against you,
Urging them to stage a coup!
What about you, my lord?
You've got such a sharp sword,
Don't I keep you by my side
To protect my peace and quiet?
Some day, when two Sundays meet,
You'll get a medal, I promise it.
All you must do is prevent
The overthrow of my government!
A lot I care for a medal!
I've got heaps of them already!
When I have them all on me
I look like a Christmas tree!
And I don't see any sense
To come out in your defence,
You have made your own bed,
So you lie on it, my friend!
The stupid rat! How dared he talk like that! The Tsar was cross, yet he let it pass for those were not the days to hit a man in the face. He went downstairs and made a strict face. He looked over the square: the whole of Russia seemed to be there!
What the hell, explain to me,
Does this all suppose to mean?
We are not a France of a sort
Where people sow discord!
Who is willing to Siberia?
One by one, come out here!
Staying there in a prison
Will quickly bring you all to reason!
As for reason, we are not blind,
We all have a lucid mind
And distinguish, thanks to God,
Rubbish from forget-me-not!
Tell me, why did you send me of»
To a place no one knows of?
Is it not because you wanted
To get married to my wife?
How did this idea get
Into your goddamn villain's head?
Throwing dirt at honest people
That's what I call what you said!
Does it befit a man like me
To court your wife? How can it be?
There's no use, as I can see,
To send you out across the sea!
Now calm down, your majesty,
We're not here for a cup of tea,
If you quarrel, you big bug,
I shall smash you in the mug!
Your notorious malice spreads
As far as Che-re-po-vets!
In my person, ill-intentioned,
You have spat upon the nation!
Calm down, Fedya, don't be mean,
My people are my kith and kin,
Without thinking of them, I should say,
I can't live a single day!
When I eat my butter and bread
Thoughts of the people enter my head,
Both the caviar and compote
Stick like crazy in my throat!
Late at night I'm awake
Sitting up until daybreak,
Thinking about my poor Russia:
«How is it, for goodness sake?»
It's the General's dirty tricks,
He engages in intrigues,
And he's the only one to blame
For defaming my good name!
Find him now! He's over there!
I am going to curl his hair!
I shall tear of»his medal,
Smash his face and call it square!
No, no, brothers, it's not true!
I have lost my eye for you!
You're my people, can I ever
Be against you? Well, I never!
I have failed and fallen flat,
I'm sorry, it's too bad .
I don't know, I can't, I won't ,
I've nothing to do with that!
I'll atone for it, I will
Go through prison... any ordeal!
I do not belong to those
Who oppress you, I suppose.
You should blame Yaga for this,
She's the worst of enemies,
Even dragon Gorynytch
Cannot rival our witch!
Come out, you old wicked mouse,
Stand before the people's eyes,
I can't keep from hitting you,
With the sabre, once or twice!
I'm a folklore element,
I have got a document!
I can fly away from here
Any time, at any moment!
For a hot or stormy day
People blame me anyway,
Though I'm harmless. You know, I
Wouldn't even hurt a fly.
Sorry, I have gone astray,
It just happened that way,
Don't be strict to me, I'm only
A child of nature, so to say!
If it comes to that, blame these
Two of my accomplices.
Though I look an evil doer,
Compar'd wi' them, I'm pure!
You're all so shrewd, you folk,
I'm in a state of shock!
You blame one another while
Each of you is equally vile!
Though we Russians feel contempt
For severe punishment,
Yet I'll have to try you, friends,
For a criminal offence.
Please, Fedot, be merciful!
I'm a downright scoundrel!
Exile me to Cherepovets,
Or Voronezh, or Yelets!
Only not to Magadan —
I am too old a man,
I'm afraid, I shall run down
Before I get to that town!
I acknowledge all my guilt
And the gravity of it,
I should ask you, let me go
And fight in a current war.
If there's no war, I'll accept
Prison, exile — all, except
That I wish it were near
The Black Sea, in the Crimea!
We shall put you in a barrel,
Throw you in the sea to travel.
It's not a travel first class,
So don't expect a ship from us.
May the ocean take you round,
Get you to the Rougue Island,
I will give you my accordion,
So that you might not grow wild.
I'm sorry, I must say,
The accordion doesn't play,
However, as a sign of culture,
You will need it anyway .
Now, my fellow countrymen,
Keep your chins up if you can,
After all, we are not here
For a funeral, are we?
We will not shed tears for once
For it's time to eat and dance,
Come out, stand in front of me,
Something That Cannot Be!
It is a long time that I
Have been standing nearby ,
Waiting for you to wind up,
Not daring to interrupt!
Will you treat us all to these
Lavish things from overseas?
People may have never tasted
Such superb delicacies!
Bring us all that you can get,
Marmalade and chocolate
Finnish bacon, sausage, ham,
Smoked meat from Amsterdam!
Get that Swiss cheese wrapped in rolls,
I mean the one that's full of holes.
We shall keep it, just in case,
Specially for gourmets.
And if somebody wants a drink,
Home-brew, wine or anything,
He may have a glass or two,
There's something to drink to!
I was there and I ate caviar. Filat ate a salad, Prof»ate pilaff, Ustin ate galantine. As for Soldier Fedot he had a cucumber with salt. There were cakes and ale! And that's the end of the fairy tale. You may think the tale is bad, well, the storyteller is to blame for that! I wish I could catch the fool and give him his gruel, but it's against the rule for the teller is a fool, and our people are not used to censure fools!

The End

Верьте аль не верьте, а жил на белом свете Федот-стрелец, удалой молодец. Был Федот ни красавец, ни урод, ни румян, ни бледен, ни богат, ни беден, ни в парше, ни в парче, а так, вообче. Служба у Федота — рыбалка да охота. Царю — дичь да рыба, Федоту — спасибо. Гостей во дворце — как семян в огурце. Энтот из Швеции, энтот из Греции, энтот с Гавай — и всем жрать подавай! Энтому — омаров, энтому — кальмаров, энтому — сардин, а добытчик-то один!
Как-то раз дают ему приказ — чуть свет поутру явиться ко двору. Царь на вид сморчок, башка с кулачок, а злобности в ём — огромадный объем. Смотрит на Федьку, как язвенник на редьку. На Федьке от страха намокла рубаха, в висках застучало, в пузе заурчало, тут, как говорится, и сказке начало...
К нам на утренний рассол
Прибыл аглицкий посол,
А у нас в дому закуски —
Полгорбушки да мосол.
Снаряжайся, братец, в путь
Да съестного нам добудь —
Глухаря аль куропатку.
Аль ишо кого-нибудь.
Не смогешь — кого винить? —
Я должон тебя казнить.
Государственное дело,
Ты улавливаешь нить?..
Нешто я да не пойму
При моем-то при уму?
Чай, не лаптем щи хлебаю,
Сображаю что к чему.
Получается, на мне
Вся политика в стране:
Не добуду куропатку —
Беспременно быть войне.
Чтобы аглицкий посол
С голодухи не был зол,
Головы не пожалею,
Обеспечу разносол!..
Слово царя тверже сухаря. Пошлет на медведя — пойдешь и на медведя, а куды деваться — надо, Федя! Обошел Федот сто лесов, сто болот, да все зря — ни куропатки, ни глухаря! Устал, нет мочи, да и дело к ночи. Хоть с пустой сумой, а пора домой. Вдруг видит — птица, лесная голубица, сидит не таится, ружья не боится...
Вот несчастье, вот беда,
Дичи нету и следа.
Подстрелю-ка голубицу,
Хоть какая да еда!
А воопче-то говоря,
Голубей ругают зря.
Голубь, ежели в подливке,
Не хужее глухаря.
Ты, Федот, меня не трожь,
Пользы в этом ни на грош —
И кастрюлю не наполнишь,
И подушку не набьешь.
Чай, заморский господин
Любит свежий галантин,
А во мне какое мясо —
Так, не мясо, смех один.
То ли леший нынче рьян,
То ли воздух нынче пьян,
То ли в ухе приключился
У меня какой изъян?
Толь из царских из окон
Оглашен такой закон:
Чтобы птицы говорили
Человечьим языком?
Не твори, Федот, разбой,
А возьми меня с собой.
Как внесешь меня в светелку —
Стану я твоей судьбой.
Буду шить, вязать, творить,
Буду суп тебе варить.
И играть тебе на скрипке,
И клопов тебе морить.
Что за притча — не пойму?..
Ладно, лезь ко мне в суму!..
Там на месте разберемся,
Что куды и что к чему!
Принес Федот горлинку к себе, значит, в горенку. Сидит невесел, головушку повесил. И есть для кручины сурьезные причины. Не сладилась охота у нашего Федота. А царь шутить не любит — враз башку отрубит. Сидит Федот, печалится, c белым светом прощается. Вспомнил про птицу, лесную голубицу. Глядь, а середь горенки, заместо той горлинки, стоит красна девица, стройная, как деревце!..
Здравствуй, Федя!.. Ты да я —
Мы теперь одна семья.
Я жена твоя, Маруся,
Я супружница твоя.
Что молчишь, мой друг Федот,
Как воды набравши в рот
Аль не тот на мне кокошник,
Аль наряд на мне не тот?
На тебя, моя душа,
Век глядел бы, не дыша,
Только стать твоим супругом
Мне не светит ни шиша!..
Был я ноне — чуть заря —
На приеме у царя,
Ну, и дал мне царь заданье
В смысле, значит, глухаря.
Хоть на дичь и не сезон —
Спорить с властью не резон:
Ладно, думаю, добуду,
Чай, глухарь, а не бизон.
Проходил я цельный день,
А удачи — хоть бы тень:
Ни одной сурьезной птицы,
Все сплошная дребедень!..
И теперь мне, мил-дружку,
Не до плясок на лужку —
Завтра царь за энто дело
Мне оттяпает башку.
А такой я ни к чему
Ни на службе, ни в дому,
Потому как весь мой смысел
Исключительно в уму.
Не печалься и не хнычь!
Будет стол и будет дичь!
Ну-ко станьте предо мною,
Тит Кузьмич и Фрол Фомич!
(Маруся хлопает в ладоши. Появляются два дюжих молодца)
Коли поняли приказ —
Выполняйте сей же час!
Не извольте сумлеваться,
Чай, оно не в первый раз!..
А царь с послом уж сидят за столом. Рядом — ты глянь- ка! — царевна да нянька. И все ждут от Феди обещанной снеди. Какая ж беседа без сытного обеда? А на столе пусто: морковь да капуста, укроп да петрушка — вот и вся пирушка.
Гость скучает, ботфортой качает, дырки на скатерти изучает. Вдруг, как с неба, — каравай хлеба, икры бадейка, тушеная индейка, стерляжья уха, телячьи потроха, — и такой вот пищи названий до тыщи! При эдакой снеди как не быть беседе!..
Вызывает антирес
Ваш технический прогресс:
Как у вас там сеют брюкву —
С кожурою али без?..
Вызывает антирес
Ваш питательный процесс:
Как у вас там пьют какаву —
С сахарином али без?..
Вызывает антирес
И такой ишо разрез:
Как у вас там ходют бабы —
В панталонах али без?..
Постеснялся хоть посла б!..
Аль совсем башкой ослаб?..
Где бы что ни говорили —
Все одно сведет на баб!..
Ты опять в свою дуду?
Сдам в тюрьму, имей в виду!
Я ж не просто балабоню,
Я ж политику веду!
Девка эвон подросла,
А тоща, как полвесла!
Вот и мыслю, как бы выдать
Нашу кралю за посла!
Только надо пользы для
Завлекать его, не зля —
Делать тонкие намеки
Невсурьез и издаля.
Да за энтого посла
Даже я бы не пошла, —
Так и зыркает, подлюка,
Что бы стибрить со стола!
Он тебе — все «йес» да «йес» ,
А меж тем все ест да ест.
Отвернись — он пол-России
Заглотнет в один присест!
Али рот себе зашей,
Али выгоню взашей!
Ты и так мне распужала
Всех заморских атташей!
Даве был гешпанский гранд,
Уж и щеголь, уж и франт!
В каждом ухе по брильянту —
Чем тебе не вариянт?
Ты ж подстроила, чтоб гость
Ненароком сел на гвоздь,
А отседова у гостя —
Политическая злость!..
Как же помню!.. Энтот гранд
Был пожрать большой талант:
С головою влез в тарелку,
Аж заляпал жиром бант!
Что у гранда ни спроси —
Он как попка, «си» да «си»,
Ну а сам все налегает
На селедку иваси!
Я за линию твою
В Соловках тебя сгною!
Я с тобою не шуткую,
Я сурьезно говорю!
Из Германии барон
Был хорош со всех сторон,
Дак и тут не утерпела —
Нанесла ему урон.
Кто ему на дно ковша
Бросил дохлого мыша?
Ты же форменный вредитель,
Окаянная душа!..
Да уж энтот твой барон
Был потрескать недурен,
Сунь его в воронью стаю —
Отберет и у ворон.
С виду гордый — «я-а» да «я-а»,
А прожорлив, как свинья,
Дай солому — съест солому,
Чай, чужая — не своя!..
Ну, шпиенка, дай-то срок —
Упеку тебя в острог!
Так-то я мужик не злобный,
Но с вредителями строг.
Вот ответь мне —
Слов не трать! —
Где царевне мужа брать?
Чай, сама, дурында, видишь —
Женихов у ей не рать!
Кабы здесь толпился полк —
В пререканьях был бы толк,
Ну а нет — хватай любого,
Будь он даже брянский волк!..
Коли ты в Расее власть,
Дак и правь Расеей всласть,
А в мою судьбу не суйся.
И в любовь мою не влазь!
В доме энтих атташе
По сту штук на этаже,
Мне от их одеколону
Аж не дышится уже!..
Коль любовь и вправду зла,
Дак полюбишь и посла.
А попутно мне поправишь
И торговые дела.
Я под энтот антирес
Сплавлю им пеньку и лес.
Вся обчественность согласна,
Только ты идешь вразрез!..
Сколь бы ты ни супил бровь —
Повторяю вновь и вновь :
Индивид имеет право
На слободную любовь!
Может, дело наконец
И дошло бы до колец, —
Кабы вдруг меня сосватал
Твой Федотушко-стрелец!..
Цыц, дуреха!..Замолчи!..
Тесту место у печи!
Ну-ко, марш к себе в светлицу
И сольфеджию учи!
А проклятого стрельца,
Наглеца и подлеца,
Я плетьми да батогами
Враз отважу от дворца!..
Был у царя генерал, он сведенья собирал. Спрячет рожу в бороду — и шасть по городу. Вынюхивает, собака, думающих инако. Подслушивает разговорчики — а вдруг в стране заговорщики? Где чаво услышит — в книжечку запишет. А в семь в аккурат — к царю на доклад.
Что не весел, генерал?
Али корью захворал,
Али брагою опился,
Али в карты проиграл?
Али армия мала,
Али служба не мила,
Али в пушке обнаружил
Повреждению ствола?
Докладай без всяких врак,
Почему на сердце мрак —
Я желаю знать подробно,
Кто, куды, чаво и как!..
Был я даве у стрельца,
У Федота-удальца,
Как узрел его супругу —
Так и брякнулся с крыльца.
Третий день — ей-ей не вру! —
Саблю в руки не беру,
И мечтательность такая,
Что, того гляди, помру!
А намедни был грешок —
Чуть не выдумал стишок,
Доктора перепужались,
Говорят — любовный шок!..
Обошел меня стрелец!..
А ведь знал, что я вдовец!..
Ну-ко мигом энту кралю
Мне доставить во дворец!
А коварного стрельца
Сей же час стереть с лица,
Чтобы он не отирался
Возле нашего крыльца!..
Умыкнуть ее — не труд,
Да народец больно крут:
Как прознают, чья затея —
В порошок тебя сотрут!
Дерзкий нынче стал народ.
Не клади им пальца в рот, —
Мы не жалуем Федота,
А народ — наоборот!
Ты у нас такой дурак
По субботам али как?
Нешто я должон министру
Объяснять любой пустяк?
Чтоб худого про царя
Не болтал народ зазря,
Действуй строго по закону,
То бишь действуй... втихаря.
Ну, а я уж, тут как тут,
Награжу тебя за труд:
Кузнецам дано заданье —
Орден к завтрему скуют!..
Цельный день генерал ум в кулак собирал. Все кумекал в поте лица, как избавиться от Стрельца. Да в башке мысли от напряга скисли. Вспомнил на
досуге о старой подруге, Бабе Яге Костяной ноге: «Cхожу-ко к Ней, она поумней!..» А та середь дубравы собирает травы, варит всяческие отравы. Как увидела генерала — все гербарии растеряла. Соскучилась в глуши без родственной души!..
Ты чавой-то сам не свой,
Нерумяный, неживой!..
Али швед под Петербургом,
Али турок под Москвой?..
Съешь осиновой коры —
И взбодришься до поры:
Чай, не химия какая,
Чай, природные дары!
В ейном соке, генерал,
Есть полезный минерал, —
От него из генералов
Ни один не помирал!..
Полно, бабка!.. Я не хвор!..
Отойдем-ко за бугор!..
Расшугай ежей и белок,
Есть сурьезный разговор.
Тут у нас один стрелец —
Шибко грамотный, стервец!..
Вот и вышло мне заданье
Извести его вконец!
Только как? Башку срубить —
Дак молва начнет трубить!..
Не поможешь ли советом,
Как хитрей его сгубить?..
Колдуй, баба, колдуй, дед,
Трое сбоку — ваших нет,
Туз бубновый, гроб сосновый,
Про стрельца мне дай ответ!
Коль он так ретив и скор,
Что с царем вступает в спор, —
Пусть он к завтрему добудет
Шитый золотом ковер.
Чтоб на ем была видна,
Как на карте, вся страна.
Ну, а коли не добудет, —
То добытчика вина!..
Ай да бабка! Ай да спец!
Вот и хлопотам конец!
Хоть вынай тебя из ступы —
Да министром во дворец!
Ноне с немцем нелады,
Далеко ли до беды,
А с тобою я готовый
Хоть в разведку, хоть куды!
За добро плачу добром:
Хошь — куницей, хошь — бобром,
А не хошь — могу монетой.
Златом али серебром!..
Полно, голубь, не греши,
Убери свои гроши, —
Я ведь энто не для денег,
Я ведь энто для души.
Буде новая беда —
Прямиком спеши сюда.
Чай, и мы в лесу не звери,
Чай, поможем завсегда!..
Зовет царь стрельца, удалого молодца. Ишо не дал задание, а уж сердит заранее. Руками сучит, ногами стучит, очами вращает, вобчем, стращает.
Раздобудь к утру ковер —
Шитый золотом узор!..
Государственное дело,-
Расшибись, а будь добер!
Чтоб на ем была видна,
Как на карте, вся страна,
Потому как мне с балкону
Нет обзору ни хрена!
Не найдешь чаво хочу —
На башку укорочу,
Передам тебя с рассветом
Прямо в лапы палачу!
Пришел Федот домой, от горя немой. Сел в уголок, глядит в потолок. Маня есть кличет, а он шею бычит, ничаво не хочет, супится да хнычет...
Ты чаво сердит, как еж?
Ты чаво не ешь — не пьешь?
Али каша подгорела,
Али студень нехорош?
Да какая там еда!
Царь лютует — прям беда!
Нет на энтого злодея
Ни управы, ни суда!
Раздобудь, кричит, ковер —
Шитый золотом узор —
Шириной во всю Расею
В сто лесов и в сто озер!..
Не кручинься и не хнычь!
Пусть лютует старый хрыч!
Ну-ко встаньте предо мною,
Тит Кузьмич и Фрол Фомич!..
(Маруся хлопает в ладоши — появляются два дюжих молодца)
Коли поняли приказ —
Выполняйте сей же час!
Не извольте сумлеваться,
Чай, оно не в первый раз!
Наутро Федот — у царевых ворот. Пришел на прием, и ковер при ем. Царь удивился, аж икрой подавился. Злоба его точит, а показать не хочет. Делает взгляд, что вроде бы рад!..
Ты вчерась просил ковер, —
Ну дак я его припер.
Все согласно договору —
И рисунок, и колер.
Вся Расеюшка сполна
На ковре отражена.
Сей ковер тебе в подарок
Соткала моя жена!..
Ай да ухарь! Ай да хват!
На сколькех же ты женат?
Али ты сосватал сразу
Цельный ткацкий комбинат?
У тебя, Федот, жена,
Хоть умна, да все ж одна!
А соткать такое за ночь —
Их дивизия нужна!..
Аль ковер не тешит взор?
Аль не тот в ковре узор?
Ну дак я его под мышку —
Да и кончен разговор.
Чтоб не зря пропасть трудам,
Я купцам его продам.
И пускай он из Расеи
Уплывает в Амстердам.
Мне б огреть тебя плетьми,
Четырьмя али пятьми,
Чтобы ты не изгалялся
Над сурьезными людьми!
Но поскольку я спокон
Чту порядок и закон, —
Вот тебе пятак на водку
И пошел отседа вон!..
Зовет царь генерала, штырь ему в забрало! У царя рожа на свеклу похожа, а когда он красный — он на руку опасный! Бьет, зараза, не больше раза, но попадает не мимо глаза. Энто генерал на себе проверял: с начала сказки ходит в повязке!..
Ну, браток, каков итог?
Обмишулился чуток?
Только сей чуток потянет
Лет примерно на пяток!
Ты у нас широк в плечах,
А башкой совсем зачах.
Вот умишко и поправишь
На казенных-то харчах!..
Упеки меня в острог
На какой угодно срок —
Все одно сея наука
Не пойдет мне, дурню, впрок!
Мне бы саблю да коня —
Да на линию огня!
А дворцовые интрижки —
Энто все не про меня!
Ты мне, вашеблагородь,
Брось горячку-то пороть!
Ты придумай, как без сабли
Нам Федота побороть!
Ну, а будешь дураком —
Не ищи вины ни в ком:
Я тебе начищу рыло
Лично энтим кулаком!..
Зря генерал руки потирал: не вышло с налета погубить Федота. Опять у бедняги башка в напряге. А в башке — слышь-ка! — ну хоть бы мыслишка!
Думал-думал, ничаво не надумал. Как ни крутись, без Яги не обойтись! Поперся опять в дубраву — искать на Федьку управу!..
Ты чаво опять смурной?
Что причиной, кто виной?
Аль гешпанец гоношится,
Аль хранцуз пошел войной?..
Вот из плесени кисель!
Чай, не пробовал досель?
Дак испей — и враз забудешь
Про мирскую карусель!
Он на вкус не так хорош,
Но зато сымает дрожь,
Будешь к завтрему здоровый,
Если только не помрешь!..
Я опять насчет стрельца!
Нет беде моей конца!
От того я и хвораю,
От того и спал с лица.
До чего ж, подлец, хитер —
Всем вокруг носы утер!
Сколь ты тут ни колдовала,
А добыл он тот ковер!
Хоть на вид он и простак,
А башкой варить мастак,
Так что впредь колдуй cурьезней,
С чувством, так твою растак!
Колдуй, баба, колдуй дед,
Трое сбоку — ваших нет,
Туз бубновый, гроб сосновый
Про стрельца мне дай ответ!
Так!.. Эге!.. Угу!.. Ага!..
Вот что вызнала Яга:
Пусть он сыщет вам оленя,
Чтоб из золота рога!..
Обыщи весь белый свет —
Таковых в природе нет!
Энто я тебе, голуба,
Говорю, как краевед!..
Зовет царь стрельца, удалого молодца. Не успел наш Федот утереть с рожи пот, а у царя-злодея новая идея. Царь бурлит от затей, а Федька потей! В обчем, жисть у Федьки — хуже горькой редьки!..
Ну-ко, сбрось хандру и лень
И — в дорогу сей же день!
Государственное дело —
Позарез нужон олень!
Коли ты царю слуга —
Подь за горы, за луга
И сыщи мне там оленя,
Чтоб из золота рога.
Не гунди и не перечь,
А поди и обеспечь,
А не то в момент узнаешь,
Как башка слетает с плеч!..
Пришел Федот домой, cопли — бахромой! Сел перед лучиной в обнимку с кручиной. Жена-красавица на шею бросается, а он к жене и не прикасается! Сидит, плачет — горюет, значит!..
Ты чаво глядишь сычом?
Аль кручинишься об чем?
Аль в солянке мало соли,
Аль бифштекс недоперчен?
Да какой уж там обед!
Царь замучил — спасу нет!
Поутру опять придется
Перед ним держать ответ!
Энтот царь лютей врага —
Снова шлет меня в бега:
Отыщи, кричит, оленя,
Чтоб из золота рога!..
Не кручинься и не хнычь!
Есть печали и опричь!
Ну-ко, встаньте предо мною,
Тит Кузьмич и Фрол Фомич!
(Маруся хлопает в ладоши — появляются два дюжих молодца)
Коли поняли приказ —
Выполняйте сей же час!
Не извольте сумлеваться —
Чай, оно не в первый раз!..
Чуть свет Федот — у царевых ворот. Пришел на прием, и олень при ем. У царя от гнева закололо слева. Раздавил бы гниду, но не кажет виду. Сидит, зевает — злобу скрывает!..
Чай, заждался? Добрый день!
Глянь в окно, когда не лень!
Ты заказывал оленя —
Ну дак вот тебе олень!
И — заметь! — рога на нем
Так и пыхают огнем.
От него без всякой лампы
По ночам светло, как днем!..
Тех оленей — ты не ври! —
Нет ни в Туле, ни в Твери.
Что в Твери — в самом Багдаде
Их от силы штуки три!
А теперь прикинь, солдат, —
Где Москва. а где Багдад!
Али ты смотался за ночь
До Багдаду и назад?..
Ну, даешь, ядрена вошь!
И олень тебе не гож?
А вчерась мытарил душу:
Вынь оленя да положь!..
Коли ты и так богат, —
Я верну его в Багдад.
Кто там нонича у власти? —
То-то парень будет рад!..
Ты мне, Федька, энто брось,
Иль с башкою будешь врозь!
Я твои намеки вижу
Исключительно наскрозь!
Ну да ладно, за престиж
Разве черта не простишь!
Вот тебе пятак на водку
И катись куды хотишь!..
Вызывает царь генерала — ажно прям из-под одеяла. Генерал в панике, ищет подштанники, понимает — зовут не на пряники! Царь на троне сидит — на весь мир сердит. Черный от злости, как ворон на погосте!..
Сколь ни бился ты, милок, —
Не попал Федот в силок!
Об тебе уже составлен
Фицияльный некролог.
Только надобно решить,
Как верней тебя решить:
Оглоушить канделябром
Аль подушкой задушить?..
Оплошал я, государь!
Вот те сабля, хочешь — вдарь!
Только больше тем Федотом
Мне мозги не скипидарь!
Что дурак — не обессудь!
У меня иная суть!
Мне б куды-нибудь в атаку.
Аль на штурм куды-нибудь!..
Ты с мечом-то боевой,
Только вот чаво усвой:
Побеждать Федота надо
Не мечом, а головой!
Ну, а будешь также скор,
Как ты был до энтих пор, —
Я тебя, коровья морда,
Сам пристрою под топор!..
Наш дурак снова ум напряг. А и было того ума — невеликие закрома. Думал, думал, думал, ничаво не надумал. Свистнул псов ораву — и к Яге в дубраву. Увидала та генерала — сиганула аж до Урала. Да опомнилась и вернулась: как бы хуже не обернулось!..
Ты чавой-то не в себе!
Вон и прыщик на губе!
Ой, растратишь ты здоровье
В политической борьбе!..
Спробуй заячий помет!
Он — ядреный! Он проймет!
И куды целебней меду,
Хоть по вкусу и не мед.
Он на вкус хотя и крут,
И с него, бывает, мрут,
Но какие выживают —
Те до старости живут!..
Ты мне, бабка, не крути!
Ты изыскивай пути!
Ты придумай, как Федота
До могилы довести!
Сколь ни билась ты, Яга,
А не вышло ни фига!
Раздобыл Федот оленя —
Драгоценные рога!
Ты башку себе продуй
Да потщательней колдуй.
Наш стрелец, как оказалось,
Не такой уж обалдуй!..
Вообще-то я хитра
В смысле подлости нутра,
Но чавой-то мне севодня
Не колдуется с утра!..
Все и колет, и болит,
И в груди огнем палит!..
Я давно подозреваю
У себя энцефалит!..
Ой, чавой-то худо мне!
Слышь, как хрумкает в спине?
Словом, раз такое дело —
Я вобче на бюлютне!
Захворала — не беда!
Съешь лягушку из пруда!
Нет надежней медицины,
Чем природная среда!
Ты морочить мне мозги
Даже думать не моги!
Лучше всю свою подлючесть
На работу напряги!
А полезешь на рожон,
Выну саблю из ножон,
Ты, хоша мне и подруга,
Но порядок быть должон!
Колдуй, баба, колдуй, дед,
Трое сбоку — ваших нет,
Туз бубновый, гроб сосновый,
Про стрельца мне дай ответ!
Пусть Федот проявит прыть,
Пусть сумеет вам добыть
То — Чаво — На белом свете —
Вообще — Не может быть!
Ну, Федот, теперь держись!
Дело верное, кажись!
Вот уж энтого заданья
Ты не выполнишь ни в жисть!..
Зовет царь стрельца, удалого молодца. Опять поручение государственного значения. Да когда же окончится энто мученье! А меж тем сказке — далеко до развязки!..
Исхитрись-ка мне добыть
То — Чаво — Не может быть!
Запиши себе названье,
Чтобы в спешке не забыть!
А не выполнишь к утру —
В порошок тебя сотру,
Потому как твой карахтер
Мне давно не по нутру!
Так что неча губы дуть,
А давай скорее в путь!
Государственное дело —
Ты ухватываешь суть?
Пришел Федот домой — жутче смерти самой! Бел, как мел, лицом занемел. Сел у окна — в глазах пелена. Кинулась Маня, а он — ноль вниманья!.. Будешь в печали, коли смерть за плечами!..
Ну-ко душу мне излей,
Отчаво ты черта злей?
Аль в салате по-милански
Не хватает трюфелей?..
Я твое, Марусь, меню
Исключительно ценю,
Только жисть мою, Маруся,
Загубили на корню!
Что мне делать? Как мне быть?
Как беду мою избыть?
Приказал мне царь доставить
То — Чаво — Не может быть!..
Не печалься и не хнычь!
Стоит только кинуть клич!
Ну-ко, встаньте предо мною,
Тит Кузьмич и Фрол Фомич!
(Маруся хлопает в ладоши — появляются два дюжих молодца)
Если поняли приказ —
Выполняйте в сей же час!
Извиняемся, хозяйка,
Энто дело не про нас!
Кабы схемку аль чертеж —
Мы б затеяли вертеж.
Ну, а так — ищи, сколь хочешь,
Черта лысого найдешь!
Где искать и как добыть
То — Чаво — Не может быть?
Ведь его ж на свете нету,
Сколько землю не копыть?..
Не взыщи, мил-друг Федот,
Невелик с меня доход!
Знать, судьба тебе, соколик,
Самому идти в поход!
За границей не блуди,
В чистоте себя блюди.
В разговоры не мешайся
И знакомств не заводи!
Избегай кривых дорог,
Избегай пустых морок,
Думай больше о здоровье,
Ешь сметану и творог.
Ты, Марусь, того, не трусь!
Образуется, Марусь!
Сполню царское заданье
И целехоньким вернусь!
Без меня не унывай,
Чаще фикус поливай.
Хошь играй на балалайке,
Хошь на пяльцах вышивай.
Ну, а сунется такой,
Кто нарушит твой покой, —
Мне тебя учить не надо:
Сковородка под рукой!..
Ушел Федот в заморский поход. Узнал про то генерал — последний ум потерял. Бежит наш хитрец к царю во дворец доложить, что стрельцу конец. Уж и дырку для ордена просверлил, толстомордина!..
Хороша ль, плоха ли весть, —
Докладай мне все как есть!
Лучше горькая, но правда,
Чем приятная, но лесть!
Только если энта весть
Снова будет — не бог весть,
Ты за эдакую правду
Лет на десять можешь сесть!..
Докладаю: чуть заря
Федька поднял якоря!
Слава богу, отвязались
От него, от упыря!
Вот пущай он, паразит,
По морям и егозит.
Нам с тобою энту харю
Больше видеть не грозит!..
Ну-ко, нянька, подь сюды,
Принимайся за труды —
Рви из темечка волосья
Те, которые седы.
А какие не седы, —
Те расчесывай в ряды.
Да полегче гребешком-то,
У меня там не сады!..
Что ж чесать-то, старый черт,
Коли лысину печет?!
У тебя ж тут кажный волос
Надо ставить на учет!..
И на кой тебе нужна
В энтом возрасте жена?
Ведь тебе же, как мужчине,
Извиняюсь, грош цена!..
Хоть волосьев я лишен,
А жениться я должон!
Шах персидский тоже лысый,
А имеет сорок жен!
Я ж хочу всего одну
Завести себе жену!
Нешто я в интимном смысле
И одну не потяну?..
Так у шаха-то, видать,
Есть и силушка, и стать.
А табе, сверчок ты дохлый,
С-под короны не видать!
У табе в твои лета
Сила все ж-таки не та.
Поберег бы ты здоровье,
Ведь тебе уж больше ста!..
Ну и что, что больше ста,
Лишь бы кровь была густа!
Говорят, любви покорны
Все буквально возроста.
Так что, нянька, хошь — не хошь,
А и я на дело гож.
Коли все любви покорны —
То и я покорный тож!..
Ты, дружок, из тех мужей,
Что безвреднее ужей —
Егозят, а не кусают,
Не сказать ишо хужей!
Чтоб чужую бабу скрасть,
Надо пыл иметь и страсть!
А твоя сейчас задача —
На кладбище не попасть!..
ЦАРЬ (Генералу)
Ну, а ты чаво молчишь
Да медальками бренчишь?
Аль не видишь, как поганют
Государственный престиж?
Нянька гнет меня в дугу,
А министр — ни гу-гу!
Ты у нас по обороне,
Вот и дай отпор врагу!..
Да ведь бабьи-то суды
Про мужчин всегда худы!
Ты в себе не сумлевайся,
Ты любовник хоть куды!
Гордый профиль, твердый шаг,
Со спины — дак чистый шах!
Только сдвинь корону набок,
Чтоб не висла на ушах!..
ЦАРЬ (Няньке)
Вот министер мне не враг,
Все как есть сказал без врак,
А ведь он мужик не глупый,
Не гляди, что он дурак.
От тебя ж — один бедлам,
Стыд царю, конфуз послам!
Я давно антиресуюсь,
Ты не засланная к нам?..
Не шпионь и не вреди,
А осмелишься — гляди:
Разговор у нас с тобою
Будет крупный впереди!..
Едет царь к Мане – оказывать вниманье. Сам в карете сидит, деколоном смердит, за царем свита — напудрена, завита, за свитою сундук — козинаки и фундук. Все честь по чести — едет царь к невесте!..
По заданию царя
Федька отбыл за моря!
В обчем, я его отседа
Сплавил, проще говоря!
Чтоб не бедствовать одной —
Становись моей женой!
А чаво?.. Мужик я видный
И на ласку заводной!..
Не успел ишо Федот
Шагу сделать от ворот,
А уж вороны слетелись
На Федотов огород!..
Ты мне, девка, не дури!
Предлагают — дак бери!
Чай, к тебе не каждый вечер
Ходют вдовые цари!..
Сей же час, я говорю,
Собирайся к алтарю!
Очумела от восторга,
Дак нюхни нашатырю!
Ты уж лучше, государь
За другими приударь
Мне ж забота — ждать Федота
Да глядеть на календарь!
Полно, девка, слухи врут.
Ждать — всегда напрасный труд,
Он в каком-нибудь Гонконге
Жрет какой-нибудь грейпфрут!
Ты сама, дуреха, взвесь
Он же там, а ты же здесь
Нет таперича Федота,
Был Федот, да вышел весь!
Хоть секи меня бичом,
Хоть руби меня мечом, —
Все одно твоей супругой
Я не стану нипочем!
Ты, Марусь, меня не зли
И конфликт со мной не дли!
Мне намедни из Парижу
Гильотину привезли!
В свете сказанного мной —
Лучше будь моей женой!
У меня ведь тоже нервы,
Я ведь тоже не стальной!
Уходи, постылый, прочь,
И в мужья себя не прочь!
Не уйдешь — дак я могу и
Сковородкою помочь!
Эй, робяты у дверей, —
В кандалы ее скорей!
Энто что ишо за мода —
Сковородками в царей!
Вот помаешься в тюрьме —
И поправишься в уме!
Сколь ты, девка, ни кобенься,
А поженимся к зиме!..
Изловить меня, балда,
Много надобно труда!
До свиданья, друг мой ситный,
Может, свидимся когда!..
(Маруся превращается в голубицу и улетает)
Проплавал Федот без малого год. Тревожится Федот — время-то идет! Решил без истерики: съежу до Америки! Плывет Федот cредь бескрайних вод, впереди — закат, позади — восход. Вдруг середь похода спортилась погода. Не было напасти — и на тебе, здрасьте, корабль — хрясь! — и распался на части!.. Стихла гроза — открыл Федот глаза: лежит на волне, невредимый вполне. Видит, островок торчит, как поплавок. Добрался до берега, думал — Америка. Вынул карту, сверился — ан нет, не Америка! Остров Буян, будь он окаян, — может, в карте какой изъян?
Сидит Федот, икает, в обстановку вникает...
Сколь по прихоти царя
Я ни плавал за моря, —
Не видал паршивей места,
Откровенно говоря!
Ну и остров — прям тоска! —
Сплошь из камня и песка,
И доколь хватает глазу —
Ни речушки, ни леска!..
Да оно бы не беда,
Кабы здесь была еда, —
Окажись тут лебеда бы,
Дак сошла б и лебеда!...
Кто охочий до еды —
Пусть пожалует сюды:
У меня еды навалом,
У меня ее пуды!
Вот, к примеру, получи
Прям из печки калачи,
Вот жаркое из индейки,
Вот компот из алычи!
Вот колбасы, вот сыры,
Вот полцентнера икры,
Вот карибские омары,
Вот донские осетры!...
(Появляются столы с яствами)
Энто что за чудеса!
Энто что за голоса!
Тут и спрятаться-то негде —
Окиян да небеса!
Окажи, хозяин, честь,
Покажись, каков ты есть!
Неприлично как-то гостю
В одиночку пить да есть!
Чай, на острове твоем
Веселей скучать вдвоем —
Где картишки раскидаем,
Где по чарочке нальем!...
Я бы рад, да мой портрет —
Для меня и то секрет!
Сам порою сумлеваюсь,
То ли есть я, то ли нет!...
У меня забот не счесть:
Есть еда, да нечем есть,
Есть табак, да нечем нюхать,
Есть скамья, да нечем сесть!
Так устал за тыщу лет,
Что не в радость белый свет!
Думал было удавиться,
Дак опять же, шеи нет!
Ай да встреча!... Стало быть,
Я сумел тебя добыть, —
То — Чаво — На белом свете —
Вообще — Не может быть!
Чем, тоскуя да хандря,
Жисть расходовать зазря,
Может, сплаваешь со мною
До расейского царя?..
Прогуляйся, освежись,
С белым светом подружись!
Что за жисть без приключений,
Просто ужасть, а не жисть!..
Я полезных перспектив
Никогда не супротив!
Я готов хоть к пчелам в улей,
Лишь бы только в колефтив!
Дай приказ — и хоть куды,
Хоть на добычу руды!
Буду вкалывать задаром,
Без питья и без еды!
Я к любому делу гож,
Я в любые двери вхож,
Я тебе что хошь достану,
Хоть подкованную вошь!..
Вошь, оно, конечно, что ж?
Вошь, оно неплохо тож!
Но на энтой насекомой
Далеко не уплывешь!
Раздобудь мне лучше флот —
Али лодку, али плот,
Раз уж ты такой искусный
В энтом деле полиглот!
Нам с тобой к часам пяти
Надо быть уже в пути,
Потому как нас в Расее
Заждались уже, поди!..
А царь меж тем не теряет времени, принимает посла людоедского племени. Лондоны и Парижи смазали лыжи, царю остались послы пожиже. Царь перед послом так и скачет козлом: мол, вот тебе дочка, бери ее и точка! Знать, дела уж совсем худы, раз дошло до такой беды. Ну да ладно, бывает хуже, лишь бы девка была при муже!
Добрый день, веселый час,
Рады видеть Вас у нас!
Гутен таг, салям алейкум,
Бонас эра, вас ис дас!
Кто Вы родом, сколь Вам лет,
Вы женаты али нет?
Не хотите ль с нашей фройлен
Покалякать тет-на-тет?..
Перед кем ты, старый бес,
Тут разводишь политес?
Твой посол, я извиняюсь,
Третий день как с пальмы слез!
Будь на ем хотя б картуз,
Не такой бы был конфуз.
А на ем же из одежи
Ничаво... помимо бус!..
Ты шпиенка, энто факт!
Что ни брякнешь — все не в такт!
Ты ж со всею заграницей
Мне порушила контакт!
Я годами жду гонцов,
А она их — из сенцов!
За кого ж тогда царевну
Отдавать в конце концов?..
Ты взгляни ему в лицо:
Уши врозь, в носу кольцо,
Да и кожа вся рябая,
Как кукушкино яйцо!
Даже я, чего скрывать,
Не легла бы с ним в кровать,
Так неужто нашу девку
За такого отдавать?..
Коли шансы на нуле,
Ищут злато и в золе!
Девка тоже в смысле рожи
Далеко не крем-бруле.
Ей сойдет теперь любой,
Хошь горбатый, хошь рябой,
Потому, как и рябые
К нам не ломятся гурьбой.
Так ведь, он из диких мест
О! Смотри чего он ест.
Помнишь вазу из топазу,
Слопал ирод, вот те крест.
Кабы он просил, злодей,
Лососины да груздей,
Так ведь жрет чего попало,
От фарфора до гвоздей!..
Что ни просит — он в гостях,
Все неси ему в горстях,
Чай, у нас нехватки нету
Ни в фарфоре, ни в гвоздях.
Коль лосось ему претит,
Пусть он жрет, чего хотит,
Ты подсунь ему на пробу
Колчедан и апатит.
Да послы, им дай хошь яд,
На халяву все съедят,
Может он и безопасен,
Но пущай за ним следят.
Ты скажи ему, как есть,
Жри, мол, все, но знай, мол, честь,
Потому, как он в запале,
И супругу может съесть!..
Чтоб с такем, да выйти в свет,
Ну, уж дудки, ну уж нет,
Он и так-то неказистый
Дак, еще и людоед!..
Да, пущай он, троглодит,
Всю меня озолотит,
Никакой ответной страсти,
Он во мне не возбудит.
Ты посла-то отзови,
Да побудь с ним визави,
А обтерписся маленько
Там дойдет и до любви.
Если этот троглодит
Твою внешность разглядит,
Он навеки потеряет
К людоедству аппетит!..
Год прошел, другой идет — воротился домой Федот. А дома-то и нет, торчит один скелет, балки да стропила, да кругом крапива. А под карнизом комочком сизым свернулась птица, лесная голубица...
Ну-ко, женушка, давай
Стол для мужа накрывай!
Доставай мне из духовки
Порумяньше каравай!
Наливай ядреных щей
Пожирней да погущей,
Я кощея стал тощее
От заморских овощей!
В цельном доме никого,
Кроме ветра одного!
Подозрительное дело,
Не случилось ли чаво?..
(Голубица превращается в Марусю)
С возвращением, Федот!
Долго ж длился твой поход!
Аль забыл свою Марусю,
Что не ехал цельный год?
За границей-то, поди,
Развлечений — пруд пруди!
Приглядел, небось, подружку
Да пригрелся на груди!...
Повидал я белый свет,
Жозефин и Генриетт,
Но, таких, как ты, красавиц
Среди них, Маруся, нет!
А ходил я за моря
Хоть и долго, да не зря —
Сполнил все ж таки заданье
Хитроумного царя!...
Кабы ведал ты, Федот,
На кого ты тратишь пот,
Дак и шагу бы не сделал
От родимых-то ворот!
Ты уехал — он, срамной,
Стал ухаживать за мной,
Уговаривал, охальник,
Стать евойною женой!
Да неужто?.. Ах, злодей!...
Вот и верь теперь в людей,
Вот и стой за честь мундира,
Вот за службу и радей!...
Ну да ладно, я ему
Растолкую, что к чему!
Я его до самых пяток
Распишу под хохлому!...
Хватит делать дураков
Из расейских мужиков!
Мне терять теперя неча,
Кроме собственных оков!
Осерчал Федот, созвал честной народ. Решили соседи пособить Феде. Фрол взял кол, Устин взял дрын, Игнат взял ухват, Егор взял топор. И все за Федотом — к царевым воротам. Навстречу им генерал, черт бы его подрал! Подскочил бочком, посверкал зрачком, произвел догляд — и к царю на доклад!
Там собрался у ворот
Энтот... как его... народ!
В обчем, дело принимает
Социяльный оборот!
А всему виной Федот,
Энто он мутит народ,
Подбивает населенье
Учинить переворот!...
Ну, а ты у нас на кой,
С вострой саблею такой?
Мы ж за то тебя и держим,
Чтоб берег царев покой!
Опосля дождя в четверг
Дам ищо медальку сверх,
Только ты уж постарайся,
Чтоб народ меня не сверг!...
Ишь, медаль!.. Большая честь!..
У меня наград не счесть:
Весь обвешанный, как елка,
На спине — и то их шесть!...
Охранять тебя от бед
Мне теперь резону нет!
Ты за собственную подлость
Сам должон держать ответ!...
Дурило из дурил, а как заговорил! Хоть и злится царь — а попробуй вдарь! Не такое время, чтобы бить в темя. Вышел царь на крыльцо, сделал строгое лицо, а на площади народу — вся Расея налицо!
Энто как же, вашу мать,
Извиняюсь, понимать?
Мы ж не Хранция какая,
Чтобы смуту подымать!
Кто хотит на Колыму —
Выходи по одному!
Там у вас в момент наступит
Просветление в уму!
Что касается ума,
Он светлехонек весьма:
Слава богу, отличаем
Незабудку от дерьма!
Ты пошто меня скорей
Отослал за сто морей?
Не затем ли, чтоб жениться
На супружнице моей?..
Энто где же ты, злодей,
Набрался таких идей,
Чтоб клепать чаво попало
На порядочных людей!
Да к лицу ли энто мне —
Приставать к твоей жене?..
Вот и шли вас, обормотов,
В заграничные турне!..
Ты не больно-то серчай, —
Мы к тебе, чай, не на чай!
Ну, а будешь гоношиться, —
Съезжу в рыло невзначай!
О тебе, о подлеце,
Слава аж в Череповце!
Ты всему народу в душу
Наплевал в моем лице!..
Зря ты, Федя!.. Для меня
Мой народ — моя родня.
Я без мыслей об народе
Не могу прожить и дня!..
Утром мажу бутерброд —
Сразу мысль: а как народ?
И икра не лезет в горло,
И компот не льется в рот!
Ночью стану у окна —
И стою всю ночь без сна.
Все волнуюсь об Расее:
Как там бедная она?..
А виновник — генерал,
Интригал и аморал!
Энто он, коровья морда,
Честь цареву обмарал!
Пусть он выйдет!.. Где он там?..
Я сейчас ему задам!..
Я сорву с него медальку,
Да медалькой по мордам!..
Что вы, братцы... Я ж за вас
Потерял в атаке глаз!..
Нешто я когда посмею
Супротив народных масс!..
Не сумел, не устоял,
Не имел, не состоял.
Не был, не был, не был, не был...
Даже рядом не стоял!
Оправдаю. Отслужу.
Отстрадаю. Отсижу.
К угнетающей верхушке
Больше не принадлежу!..
А виновница — Яга!
Нет опаснее врага!
Перед ней и сам Горыныч —
Так, не змей, а мелюзга!
Ну-ко, где ты, егоза?
Погляди людям в глаза!
Лично я не удержуся —
Врежу саблей два раза!..
Я — фольклорный элемент,
У меня есть документ.
Я вобче могу отседа
Улететь в любой момент!
За жару ли, за пургу
Все бранят меня, каргу,
А во мне вреда не больше,
Чем в ромашке на лугу!
Ну, случайно, ну, шутя,
Сбилась с верного путя!
Дак ведь я — дитя природы,
Пусть дурное, но — дитя!
Коль судить — дак тех двоих,
Соучастников моих.
Энто я по виду нечисть,
А по сути чище их!..
Ну и ушлый вы народ,
Ажно оторопь берет!
Всяк другого мнит уродом,
Несмотря, что сам урод.
Хоть вобче расейский люд
На расправу и не лют,
Но придется мне, робяты,
Учинить над вами суд.
Пощади меня, стрелец!
Я мерзавец, я подлец.
Я сошлю себя в Воронеж,
Я сошлю себя в Елец!
Только не на Магадан,
Это мне не по годам.
Я пока туды доеду,
Опасаюсь, дуба дам!..
Сознаю свою вину.
Меру. Степень. Глубину.
И прошу меня направить
На текущую войну.
Нет войны — я все приму:
Ссылку, каторгу, тюрьму!
Но, желательно, в июле
И, желательно, в Крыму!..
Мы посадим вас в бадью,
Кинем в море и — адью!
Обойдетесь и бадьею,
Не давать же вам ладью!
И неси вас окиян
Прям на остров на Буян!
Ну, а чтоб не одичали,
Вот вам личный мой баян.
Правда, он — моя вина! —
Не играет ни рожна,
Но какая-никакая,
А культура вам нужна!
А теперь, честной народ,
Вынь-ка рожи из бород!
Чай, у нас не панихида,
А совсем наоборот!
Нам теперь не слезы лить, —
Песни петь да меды пить!..
Ну-ко, встань передо мною,
То-Чаво-Не может быть!..
Я давно уж тут стою,
У крылечка на краю,
Жду, покамест ты закончишь
Совещанию свою!..
Угости честной народ
От заморских-то щедрот!
Чай, они таковской пищи
Отродясь не брали в рот!
Ставь на скатерть все подряд —
Шоколад и мармелад,
И голландскую грудинку,
И чухонский сервилад!
Не забудь швейцарский сыр!
Тот, который весь из дыр!
Пусть лежит на всякий случай
Специально для придир!
Ну, а коль попросит кто
Бражки граммов эдак сто —
Так и быть!.. Севодня можно!..
Слава богу, есть за что!..
Был и я на том пиру. Ел зернистую икру. Пров ел плов. Филат ел салат. Устин ел галантин. А Федот-стрелец ел соленый огурец. А как съел он огурец — тут и сказке конец. А что сказка дурна — тут рассказчика вина. Изловить бы дурака да отвесигь тумака. Ан нельзя никак - ведь рассказчик-то дурак. А у нас с покон веков нет суда на дураков!..