Thank you for your amuzing competition. I liked variant X, presumably
it was translated by Kovalenin.
2
Z -- luchshii
X -- horoshii
Y -- tozhe horoshii, no pohuzhe pervyh dvuh
3
Without going deep into stylistics, the third version (z) is the best
whereas the first (x) seems to be the weakest. The reason being -- the
language in z is less kondovy, and I kinda liked the choice of character
name better than the other two. The later could be explained by the majority
of my surrounding, I call them descendants of tyuleney. Some higher power
taught them to speak -- so they speak, these tyuleni. On a serious note,
the z version has a better command of the language even though there were
few phrases I didn't like.
X -- , Y -- , Z -- . , , -,
.
. (
-), X Y
. Z
( ), ,
, --
.
12
1. Obshchaya otsenka: variant Y -- samiy chitabel'niy -- t.e. bez oshibok,
s odnoy storony, i bez vykrutasov s drugoy. Vidimo, tak i vosprinimaetsya
Marukami v Yaponii -- tak chto dlya menya Y pobedil. X -- polno oshibok
(sm. nije), neopravdannyx neyasnostey (t.e. perevodchik sam ne ponyal o
chyom rech', vidimo)... voobshche samiy ubogiy variant. Z -- nichego, est'
neskol'ko ogrexov, chitaetsya potyajeley, i est' nerusskie zavitushki.
2. Ox, kak perevodchik -- i filosofiya, i gramotnost', i znanie realiy
-- vliyaet na konechniy rezul'tat. Ne govoryu uje o znanii im, perevodchikom,
yazyka, kak originala tak i russkogo.
3. Xorosho by uznat' pro spornye sluchai
-- srednevekovye kitaytsy (da eshchyo s kosichkami i zalysinami), ili
vsyo je 70-x gg.;
-- predlagayut li v Yaponii gostyam ostyvshiy chay -- ili yachmenniy
chay podayotsya oxlajdyonnym;
Y:
. . . .
-- est' li u rasskazchika sestra -- ili ona gipotetichna;
Y:
. . , .
Z:
,
. , a .
-- budet li nepravil'no istolkovano to, chto kto-to dal l'vu-tyulenyu-sivuchu
vizitku -- ili avtor ne xochet, chtoby ego prevratno ponyali;
-- zavtra budet geroy podpisyvat'sya ili podpisalsya vchera.
I t.p... ponevole ne zaxochetsya chitat' perevody, raz takoy prostor
dlya rezvyx tolkovaniy napisannogo (faktov, ne govoryu uje o yazyke).
4. Nazvanie. Morskoy lev -- sivuch -- tyulen': na moy vzglyad, zver'
doljen perevodit'sya v odno slovo i -- v zavisimosti ot yaponskogo konteksta,
konechno -- byt' libo znakomym (tyulen'), libo vovse neizvestnym (sivuch).
T.k. mne kajetsya, chto avtor xotel vzyat' obshcheizvestnoe jivotnoe,
to mne nravitsya tyulen', daje esli v real'nosti eto sivuch. Chto je
kasaetsya togo, den' eto, prazdnik ili festival' -- vsyo je den'
luchshe kak nazvanie dlya meropriyatiya. Tak chto variant Z zdes' vyigryvaet
po oboim punktam.
5. Realii. Ni odin iz avtorov ne posledovatelen do kontsa. U X-a
Brooks Brothers, no bez Highlight'a, u Z -- naoborot, u Y -- ni togo, ni
drugogo, u vsex tryox -- Celica (kstati, po-russki doljna byt' v kavychkax
i cherez e -- CElika) -- xotya ya by na russkom postavil prosto Toyota.
T.e. xren s nimi, s realiyami tam, gde oni ne nujny nepremenno.
X -- horosho. Prosto horosho, zvuchit ochen' po-Murakamievski ;-) (kotorogo
chitayu v Susyah -- tut uzh nichego ne skazhesh').
Z: -...
!:-))))
Y -- horosho. L'ogkaya otritsatel'naya reaktsiya na vybor nekotoryh
slov (e.g. sivuch, , ), kotoraya
ves'ma veroyatno ob'yasnyaetsya tem, chto prochital ya Y uzhe posle X.
Z -- ploho. Sil'nyi iwakan (yap.) na postroenie predlozhenii (+vybor
slov). Primer: , ,
"",
.
Ne nravitsya , chto i nelegal'no.
Z:
: , . , :
,
,
"",
. :-)
21
opinion,
Z -- -- Y.
, :
1) X
2) Z
3) Y
, , ,
-- , ,
. , ( ), ,
-- .
, , ,
-. , ,
Y -- -- --
.
, : !
22
!
:
X --
Y --
Z --
( ) --
Y --
X, Z -- , , Z
... ()
Z:
, , ,
.
. ,
: ,
.
:
, X,Y Z,
,
(), ( ) ...
--
...
Z: ,
Y. ,
, .
: ,
,
... No further comments
:-)
:
,
( ).
?? ??
-- , ...
, -- Z ...
. ...
...
23
, , !
, , .
, , ,
. ,
-- , ,
. .
. , ,
c .
, -, . ,
: --.
24
Y -- eto Mit'kin perevod, I'm sure..
:)
Y: !
!
25
3 . X Z --
Y. Y -- .
, X Z, .
. .
..., !!!
.
, . --
. . .
: ... ( :
, )
!
26
Po vozrastajuschej: Y luchshe, chem X; Z luchshe, chem Y. Mozhet byt',
chto Y -- Smolenskij, a Z -- Kovalenin, no mozhet byt' i net, tem bolee,
chto perevodchikov s japonskogo okazalos' tak mnogo -- celyh 4 (schitaja
b, kotorogo mne prochest' poka ne udalos').