Speaking In Tongues
Лавка Языков

ФРАНЦ КАФКА

Комментарий1

(1922?)



Перевела Анна Глазова







Было очень раннее утро, улицы чисты и пустынны, я шёл на вокзал. Когда я сличил время на башенных часах с моим собственным, я увидел, что было гораздо позже, чем я предполагал, мне нужно было торопиться, ужас этого открытия сделал меня неуверенным в моём пути, я ещё не очень хорошо знал этот город, к счастью, защитник порядка оказался поблизости, я бросился к нему и, задыхаясь, спросил о пути. Он улыбнулся и сказал: «От меня хочешь ты узнать путь?» «Да,» -- сказал я, -- «потому что сам я не могу его найти.» «Оставь, оставь,» -- сказал он и стремительно отвернулся, как люди, которые хотят остаться со своим смехом наедине.







1. Данный текст взят из дневниковых записей Кафки. Он был написан после прочтения статьи Зигмунда Фрейда про шутки, в которой Фрейд цитирует еврейский анекдот: Христианин спрашивает еврея, почему все евреи отвечают вопросом на вопрос, — а еврей отвечает: а как-таки им отвечатъ? Макс Брод при публикации творческого наследия Кафки решил, что название «Комментарий» слишком непонятно, и переименовал его в «Оставь!». — Прим. А.Г.