Speaking In Tongues
Guided by Voices
OMAR KHAYAM
From RUBAYAT
Translated by Aida Ghazaryan
From Russian into English
.
.
, , --
- , -- .
Don't be a fool in this world which is hostile to you,
Never think of relying on people around you,
Take a sensible look at your closest friend:
He may turn up to lead you to a death-bed.
* * *
.
, , -- ?
. ,
.
The thought of the death doesn't keep me in fear,
I don't seek any hope to be sent to the Eden,
A soul immortal God made me as present.
In time I shall give it back, without complaining.
* * *
, , ...
... ...
,
- .
We rivers, countries, cities change
New other doors we open and enter new epochs
Yet from ourselves we never will escape,
And if we ever do, nowhere will be that place.
From English into Russian
Ah, my Beloved, fill the Cup that clears
To-DAY of past Regrets and future Fears:
To-morrow!-Why, To-morrow I may be
Myself with Yesterday's Sev'n thousand Years.
, ,
,
,
.
* * *
Ah, make the most of what we yet may spend,
Before we too into the Dust descend;
Dust into Dust, and under Dust to lie,
Sans Wine, sans Song, sans Singer, and-sans End!
,
,
, , !
* * *
With them the seed of Wisdom did I sow,
And with mine own hand wrought to make it grow;
And this was all the Harvest that I reap'd-
"I came like Water, and like Wind I go."
,
,
" , ..."