Speaking In Tongues
Лавка Языков

Жан-Пьер Лемэр

Избранные стихи

в переводе Юрия Белоцерковского (1)

Ж.-П.Лемэр
© Editions Gallimard, 1989
© Ю. Белоцерковский (перевод), 2000






* * *





Той жгучей весной, когда ты понял
что мир необъятен
до тебя доносился лишь запах сирени
и разрывали почтовый ящик деревья
раз в неделю, быть может.


Кто же, тревожась, не ждал перемен?


Ты заново воздвигнешь старинную крепость
чтобы занять пост у бойницы
где твое сердце пронзит стрела
заблудившаяся в этот слишком свободный день.




* * *



Врата осени
врата моря
врата утра.
Ты минуешь их каждый год
каждый месяц, каждый день
как печально-внимательный посетитель
в белой музейной ротонде.
Ты чувствуешь: близится час закрытия
когда двери превратятся в картины
и порываешься бежать в первый зал
убедиться, что наполовину окрашенный Христос
все еще шлет тебе знаки из полутьмы.




Ноябрь



Солнце в игольное ушко прошло
раздарив все богатства свои
дикий виноград на фасадах домов
притихшие птицы в грустном лесу
этот мир, перед узкою дверью застыв,
вопрошает, дрожа: «Кто же может спастись?»




* * *



Нестерпимая любовь, приведшая нас
к зимнему бездорожью, к звездной пыли
больше не просочится под закрытую дверь.
Мы теряем зрение и память
и были б уже, вероятно, мертвы
если б ночами Бог не приподымал кровлю
не позволяя нашим душам задохнуться во сне.




Rue d'Ulm (2)



Тебя пожирало пламя с порога
солнечного дворца. Тебе завязали глаза
чтоб бесчувственным провести по земле
и заставить взрослеть во тьме
вспышки памяти усмиряя:
квадратное небо, которое ты пытался
разглядеть за листвой, иль золотая рыбка
которая, сделав круг в тенистом пруду,
озарила улицы до самого моря.


Со временем образы эти тускнеют
что значит: душа непременно умрет
если ты не посмеешь в отблесках дней
снова рискнуть ее жизнью.




1. Переводчик весьма признателен г-же Э. Войцеховской за воодушевление и доброжелательную критику.
2. Улица в Латинском квартале, на которой расположены Высшая Нормальная школа, Коллеж де Франс и знаменитый ресторан «Маленький принц».