Подстрочники


АНУР ВАХИТОВ

     У дочурки лицо, будто зеркало,
     А не  озеро, полное грез.
     В глубине его что-то померкло,
     И теперь оно смотрит всерьез.

     Обвиняют глаза ее карие:
     Ты не смог мою маму сберечь!
     Что отвечу? Слова мои старые,
     Да и новые -лживая  речь.

     И берет меня за сердце жалость,
     Не сдержать навернувшихся слез.
     Как же больно, что девочке малой
     Злое горе узнать довелось.




     Я будто стою и смотрю в зеркало,
     Если посмотрю в лицо дочери.
     Потом начинаю ходить, не зная, куда деваться,
     Места себе не находя.

     Меня обвиняют эти глаза,
     Не смог уберечь мою мать.
     Червь ест, говорю, самого себя обманывая,
     Самое красное яблоко.

     А в этом лице столько света,
     Столько чистоты и радорсти...
     Только вижу-этой трехлетней девочке
     Горе знакомо-как жаль.

Перевод Айдара Хусаинова